\u003C/p>\u003Cp>Ранний доступ и эксклюзивный контент: \u003Ca href=\"https://boosty.to/mirf.podcast\">https://boosty.to/mirf.podcast\u003C/a>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>Монтаж: Андрей Быков / Обложка: Алекс Рико / Главный редактор: Сергей Серебрянский\u003C/p>\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>Мнение участников подкаста может не совпадать с мнением редакции «Мира фантастики».\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>","episodic","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bd14a738-6951-4ecc-a4d6-e4ace2b360e4.jpg",{"image_80":13,"image_180":14,"image_240":15,"image_600":16,"image_1280":17},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bd14a738-6951-4ecc-a4d6-e4ace2b360e4_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bd14a738-6951-4ecc-a4d6-e4ace2b360e4_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bd14a738-6951-4ecc-a4d6-e4ace2b360e4_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bd14a738-6951-4ecc-a4d6-e4ace2b360e4_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bd14a738-6951-4ecc-a4d6-e4ace2b360e4_1280.jpg","https://cloud.mave.digital/52546","Мир фантастики",false,242,9,{"rate":24,"count":25},4.5,127,[27,30,33],{"name":28,"subcategory":29,"is_main":20},"Досуг","Видеоигры",{"name":31,"subcategory":32,"is_main":20},"ТВ и кино","Обзоры сериалов",{"name":34,"subcategory":35,"is_main":36},"Творчество","Книги",true,[38,39,40,41,42,43,44,45],1,2,3,4,5,6,7,10,"Написать в редакцию","mirf@mirf.ru",{"facebook":49,"twitter":49,"instagram":49,"telegram":50,"vk":51,"patreon":52,"boosty":53},null,"https://t.me/mirf_ru","https://vk.com/mirfantastiki","","boosty.to/mirf.podcast",{"apple_id":55,"apple":56,"google":52,"spotify":57,"yandex":58,"vk":59,"castbox":60,"soundstream":61,"deezer":62,"overcast":63,"podcastAddict":64,"pocketCasts":65,"youtube":66,"soundcloud":49,"zvuk":67,"youtubeMusic":49,"myBook":49,"litres":68},1317808897,"https://podcasts.apple.com/ru/podcast/%D1%84%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%81%D1%82/id1317808897?uo=4","https://open.spotify.com/show/1TeMAlwUCKasV3f74HgtzC","https://music.yandex.ru/album/11792366","https://vk.com/podcasts-601624","https://castbox.fm/vic/1317808897","https://soundstream.media/playlist/fantasticheskiy-podkast","https://www.deezer.com/ru/show/3036732","https://overcast.fm/itunes1317808897","https://podcastaddict.com/podcast/4085416","https://pca.st/idnphaue","https://youtube.com/playlist?list=PLnfvsHZwDkLJB2w_XT9BXfCuxjtDlsJOw&si=IO44Z_CCq7X2VmGA","https://zvuk.com/podcast/12889729","https://www.litres.ru/podcast/mir-fantastiki/fantasticheskiy-podkast-70355896/",[70,77,84,91,98,105],{"id":71,"podcast_id":7,"name":72,"info":73,"image":74,"createdAt":75,"updatedAt":76,"contact_id":49},"d85377a9-8d96-4841-a306-c01cdb4eef80","Сергей Серебрянский","Главный редактор «Мира фантастики». Выпускает в год 12 журналов, 3 толстые книжки, десятки выпусков подкаста (в некоторых участвует сам), ещё руководит сайтом и считает деньги. Как он это всё успевает — загадка.","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/contacts/48b87b51-4dfb-4477-a157-4a99881b91e3.png","2024-01-31T22:00:30.302Z","2024-01-31T22:05:54.408Z",{"id":78,"podcast_id":7,"name":79,"info":80,"image":81,"createdAt":82,"updatedAt":83,"contact_id":49},"313e999b-b6f0-4873-a77d-e3d1a508190b","Андрей Быков","Звукорежиссёр подкаста, ведущий на 0.0 ставки.","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/contacts/66a7ff2a-cb95-4f5d-9ce0-eab73ee5d1e9.jpg","2024-01-31T22:07:23.027Z","2024-01-31T22:07:23.282Z",{"id":85,"podcast_id":7,"name":86,"info":87,"image":88,"createdAt":89,"updatedAt":90,"contact_id":49},"24573729-88f3-40c3-9f5a-fa57ee710209","Василий Владимирский","Книжный обозреватель, редактор, сноб","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/contacts/89143595-e964-44af-a3a0-fff50d9bcf21.jpg","2024-01-31T22:33:35.294Z","2024-01-31T22:33:35.521Z",{"id":92,"podcast_id":7,"name":93,"info":94,"image":95,"createdAt":96,"updatedAt":97,"contact_id":49},"72982af3-311e-4113-ad10-b44460c17f94","Денис Старостин","Журналист, блогер, писатель. Исследует странные новые миры внутри фильмов, сериалов и книг.","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/contacts/3bb2346a-7e00-449b-bb2c-809058bfa380.jpg","2024-02-01T09:04:34.020Z","2024-02-01T09:04:34.203Z",{"id":99,"podcast_id":7,"name":100,"info":101,"image":102,"createdAt":103,"updatedAt":104,"contact_id":49},"12e5d2d9-0ff8-4260-bfed-2ab6fefdb442","Роман Файницкий","Книжный червь, фантазер, профессиональный дилетант. Запоминает фантазии лучше, чем реальность — и нащупывает переходы между ними.","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/contacts/23c6414f-cf9d-4857-9489-d862d071f440.jpg","2024-02-06T15:37:31.221Z","2024-02-06T15:37:31.365Z",{"id":106,"podcast_id":7,"name":107,"info":108,"image":109,"createdAt":110,"updatedAt":111,"contact_id":49},"cbb4d38a-ad54-47f0-8988-71a8837af9b0","Юлий Ким","Киновед, кинопродюсер и самое главное киноман. Смотрит много, но по странным одному ему понятным схемам. Недавно осознал смысл своей фамилии и ударился во всё корейское.","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/contacts/e0d905f5-f168-4b59-91c8-c4553c57fe7c.jpg","2024-11-13T09:29:22.030Z","2024-11-13T11:28:49.583Z","podcast.mirf.ru",{"paymentURL":114,"block_description":115,"button_text":116,"min_plan":117,"avatars":127,"active_subscribers":40},"https://paywall.pw/zqdwgyvp0ldr","Поддержи наш подкаст и получи доступ к почти 30 эксклюзивным выпускам.","Подписаться",{"id":118,"projectId":119,"externalId":120,"status":121,"name":122,"description":123,"price":124,"currency":125,"period":126,"trialPeriod":49},"2f9e64ad-bafb-4968-b327-ec69405b4bc6",1394253453,1773121589,"ACTIVE","Спасибо","Это уровень для тех, кто хочет поблагодарить команду Фантастического подкаста. Кроме того, вы будете получать выпуски на неделю раньше, чем они выходят на публичных платформах.",9900,"RUB","1 month",[128],"https://api.paywall.pw/images/uploads/Cg/CgHLz0UI-M.jpg","98905716",{"id":131,"number":132,"season":43,"title":133,"description":134,"type":135,"image":136,"audio":137,"duration":138,"is_explicit":20,"code":139,"publish_date":140,"listenings":141,"is_transcription_hidden":20,"text":142,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":143,"reactions":149,"chapters":155,"relevantEpisodes":156},"65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274",21,"#120. Дюна Фрэнка Герберта","🪱 Возьмите щепоточку специй — мы отправляемся на пустынную планету Арракис! Елена Щетинина, Николай Караев и Данил Ряснянский обсуждают вселенную «Дюны» писателя Фрэнка Герберта: оригинальный роман, его продолжения, экранизации и конечно же свежую экранизацию Дени Вильнёва.\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>\u003Cb>В этом выпуске:\r\n\u003C/b>\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cul>\u003Cli>Почему «Дюна» — больше, чем известный научно-фантастический роман.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Брайан Герберт — червь-паразит или достойный наследник?\r\n\u003C/li>\u003Cli>Что поразительного было в сериале по «Дюне».\r\n\u003C/li>\u003Cli>Где оступился Линч и преуспел Вильнёв.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Какую сюжетную линию в экранизациях изменили зря.\u003C/li>\u003C/ul>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>","full","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274.mp3",5960,123,"2024-04-05T06:00:00.000Z",4278,"Спикер 3 00:00:03\n\nМир фантастики.\n\nСпикер 0 00:00:18\n\nЗдравствуйте, дорогие фримены, сардаукары и, конечно, благословенные шайхулуды. Как вы могли понять по этому странному неловкому приветствию, на этот раз фантастический подкаст и очередной выпуск фантастического подкаста будет посвящен «Дюне». Три года назад мы записывали подкаст по очередной экранизации романа Фрэнка Герберта, который представил Данил Вильнёв. Не так давно прошла премьера второй части «Дюны», и поэтому настало время поговорить вообще о том, что такое «Дюна», О самом романе, поговорить о его судьбе, о его продолжениях, об экранизациях, поговорить об играх и вообще о вкладе этой научно-фантастической вселенной в нашу замечательную культуру. Говорить сегодня про песчаную планету с волшебным меланжем будет Николай Караев, переводчик, автор мира фантастики.\n\nСпикер 1 00:01:15\n\nЗдравствуйте.\n\nСпикер 0 00:01:15\n\nПисатель, автор мира фантастики, замечательный человек Елена Щетинина.\n\nСпикер 2 00:01:20\n\nВсем здравствуйте.\n\nСпикер 0 00:01:21\n\nИ почетный обладатель титула «Самоиграющий и наименее читающий автор мира фантастики» Данил Реснянский. С вами сегодня... Субтитры создавал DimaTorzok Все, без исключения спонсоры, будут получать новые выпуски подкастов на два дня раньше.\n\nСпикер 1 00:02:06\n\nВсе спонсоры, начиная с уровня юнлинга, получат еще и черновые версии подкаста.\n\nСпикер 0 00:02:11\n\nИ вы оцените весь тот титанический труд, который вкладывает каждый выпуск наш монтажер. Спонсоры, начиная с уровня подаванов, удостоятся персональной благодарности на странице подкаста, а мастера получат доступ в секретный чат, где смогут высказать участникам подкаста за всех «ммм, эээ,\n\nСпикер 1 00:02:27\n\nи это самое, так сказать», а также предложить новые темы.\n\nСпикер 0 00:02:31\n\nИ, наконец, имена спонсоров уровня «Магистр» будут оглашаться в конце каждого выпуска. Если мы вас соблазнили, переходите скорее на страничку подкаста на Boosty. Boosty — это не только отборные бюсты лучших нью-моделек, но и новые выпуски нашего фантастического подкаста. Ну и мы начнем, конечно же, по традиции с знакомства с Дюной. Но мы, конечно, в первую очередь будем иметь в виду знакомство с романом и о том, о чем он с вашей точки зрения. Кто хочет начать говорить о прекрасном произведении Фрэнка Герберта?\n\nСпикер 2 00:03:22\n\nЯ, наверное, даже нисколько начну говорить о произведении, поскольку я прочла его достаточно поздно. Нисколько, наверное, обозначу еще один момент, который, наверное, нужно будет обязательно как-то осветить. заметить, что, наверное, мало у какого произведения был именно такой контекст. У нас же есть не только сам текст Дюны, у нас есть ещё её переводы, которые тоже стали такими знаками, вещами есть даже. Ты какую Дюну читал? Я Малиновую. И все сразу понимают, о чём идёт речь, какой там был перевод и какие там даже были имена у\n\nСпикер 0 00:03:55\n\nперсонажей. Пол Атрейдес ощутил тёплую постель. Да-да-да. Хороший перевод.\n\nСпикер 2 00:04:01\n\nДа, там глаза в уголках рта и так далее. Поэтому, наверное, ещё этот момент нужно будет обязательно обсудить и каждый, чтобы сказал, с какого перевода у него началось знакомство с этой книгой.\n\nСпикер 0 00:04:13\n\nНиколай.\n\nСпикер 1 00:04:14\n\nМне начать, что ли, тогда? Окей.\n\nСпикер 0 00:04:16\n\nДа, вещай про знакомство с Дюной. Я думаю, что это было давно.\n\nСпикер 1 00:04:21\n\nЭто было давно, и на самом деле это было интересно, потому что первый раз я с Дюной познакомился в 90-м году, до того, как Дюна вышла по-русски. Была такая книга, которую издали в 90-м году, антология западной религиозной фантастики «Другое небо». И там было предисловие, предисловие знаменитого критика Гакова. И в этом предисловии Гаков описывал роман под названием «Дюна». Я даже открыл сейчас этот текст. На пыльных тропинках далеких планет можно встретить несколько странное возрождение старинных земных религий. Мусульманская феодальная пирамида. Ислам в сочетании с межзвездной гильдией торговцев. Кочевники и легионы наемных убийц сардукаров. Паришах император галактики. И мессия сверхчеловек, генетически выведенной за столетия усилиями монашеского ордена Бена Джессет. Я вот когда это прочитал, Дюни был посвящен буквально один абзац в этом предисловии, но я буквально представил себе, господи, какая же это прекрасная книга, наверное. Какая крутая книга. Как, собственно, мне ее хочется прочитать. Поэтому, когда Дюна вышла, и первое доступное издание у нас в Эстонии, это было издательство «Центрополиграф». Там были романы Дюна и мессия Дюна. Я эту книгу сразу же ухватил тогда и сразу же прочитал. И надо сказать, что она мне тогда показалась немного скучнее, чем вот это вот короткое описание всяких обещанных чудес. Но всё равно она меня поразила, конечно, очень сильно. Там был перевод, как я сейчас понимаю, такой не очень.\n\nСпикер 0 00:05:48\n\nОчень не очень.\n\nСпикер 1 00:05:49\n\nНу, да, наверное, да. Мне сложно об этом говорить, потому что я потом всё-таки больше ориентировался на оригинал, чем на перевод. Ну, и потом мне было сколько? Мне было 14 лет. 13 или 14 лет. В этом возрасте, в общем, тогда поглощалось буквально всё, что выходило. Потом стали появляться, значит, продолжения, где? дети Дюны появились, Бог-Император Дюны, который у меня тоже немедленно заболел абсолютно. Пятый шестой роман тогда на меня совсем не привезли никакого впечатления, но это как бы отдельная история. За эти годы я Дюну не раз перечитывал и много думал, в том числе потому, что мне периодически просили что-то об этом романе написать. И у меня есть своя теория по поводу этого романа. Я эту теорию заложил в статье «В мире фантастики». Эта статья есть на сайте, она не так давно там появилась. Я в конце концов пришел к тому, что Фрэнк Герберт создал невероятно сложный роман, в котором есть самые разные уровни. Это и экология, и политика, и религия, и много что еще. Но в конечном счете, для меня это такой роман, это такая перелицовка, что ли, одного из главных сюжетов человечества, а именно сюжета Нового Завета, сюжета Евангелия, да, то есть пришествия Мессии. Но это перелицовка Нового Завета по образцу Ветхого Завета, потому что евреи тогда ведь ждали не, так сказать, Мессию, который, ну, как считается, пришел в Новом Завете, они ждали такого иудейского царя, который освободит Израиль от оккупации, который станет потом владыкой мира и так далее, и так далее. То есть такого очень Мессию воинственного, Мессию, который на самом деле устроит, ну, нечто вроде мировой войны, в большом учете, и который положит себе путь наверх. Примерно это Фрэнк Герберт и написал. Но меня не устает поражать до сих пор, насколько, конечно, этот роман сделан в разных аспектах совершенно изумительным образом, потому что всякий раз, когда я открываю эту книгу, я там нахожу просто что-то новое, будь то какие-то, не знаю, игры слов бесконечные, которые Герберт обожал, да, на самых разных языках, то есть вскрываются какие-то удивительные подробности. Буквально на днях я узнал случайно, вычитал, что боевой клич Фременов, боевой клич вот этих вот Федайкинов, да, то есть фременской воинской элиты, это на самом деле искаженный боевой клич участников Алжирской войны за независимость конца 50-х годов. начало 60-х, и Герберт вычитал его в искажённом виде в французской орфографии в газете «Хиндустане Таймс». Это вот такая реальная история того, как можно иногда какие-то вещи просто восстановить вот сейчас с помощью интернета задним числом. То есть там какое-то нечислимое количество граней, и для меня это, поэтому это, конечно, одно из главных произведений фантастики XX века, и, наверное, одно из главных произведений фантастики вообще.\n\nСпикер 0 00:08:31\n\nЯ что хотел сказать по поводу Дюны, именно оригинального романа, первого романа. Признаюсь к своему стыду, я читал только первую и вторую книгу, потому что на меня очень большое впечатление произвели сообщения о том, что, ну, вы знаете, типа первая книга, ну, это «Столб глыба», про это ещё отдельно надо говорить, вторая хорошая, третья, ну, это как бы «Край», вторая трилогия, которая «Бог-император Дюны», «Еретики Дюны» и «Капитул Дюны» — это, ну, небесно. эти, пожалуйста, лежачего, это уже совсем как бы плохо и непонятно, зачем сделано. Поэтому я обязательно когда-нибудь до них доберусь. Ну и да, там получается, что был перерыв между детьми Дюны. Вообще, между мессией Дюны и детьми Дюны был достаточно большой перерыв, получается, по выходу книг. Ну, если говорить о первой книге, тут очень важный момент, что её, мне кажется, нужно с очень большой осторожностью воспринимать как, ну, скажем так, понятно, что по форме и содержанию это научно-фантастический роман, но, как мне кажется, что... эта вещь намного выше, чем вот такое как бы простое описание, и вот в этот сеттинг, вот в эту историю Герберт действительно очень много вещей заложил, ну, как уже Николай сказал, это и экологическая повестка, и вот эта мессианская идея, и такое предостережение актуальным каким-то политическим событиям, историческим событиям, и какие-то отсылки вообще к актуальному каким-то вещам, которые происходили. И вот эта многослойность, да, опять же, отсылки к... Это очень мультикультурный роман, который действительно очень сложно перевести, хотя в оригинале он, мне кажется, не настолько тяжелым, если человек культурологически достаточно подкован. Тем не менее, этот роман, у меня с ним была проблема в том, что первый раз я его прочитал, когда мне было, ну, прочитал по диагонали, когда мне было лет 13-14, и вот именно восприятие такой развлекательной, динамичной фантастики с какими-то интересными событиями для меня тогда, ну, не воспринималось. Только вот спустя достаточно большое время я понял, насколько это произведение действительно многогранное, сложное, интересное. И с ним нужно знакомиться все-таки в определенном возрасте, не ранним. К нему нужно подходить с неким багажом. Ну и да, отдельная проблема развеселая, конечно, это переводы. Потому что я честно скажу, что если у вас есть, как говорится, B2, если у вас есть возможности и желания, лучше читайте эту книгу в оригинале. Потому что по поводу переводов я писал статью, она публикована на сайте Мир Фантастики про переводы Дюны. И все переводы Дюны, которые существуют, они... по-своему, плохи. «Дюну» можно читать на русском языке, но два основных перевода — это перевод Соколова и перевода Вязникова. Их можно читать, можно не морщиться там от того, что это очень плохо написано, но у них у всех свои проблемы, причем буквально там у каждого встречаются с первых строк, и даже не надо быть каким-то там суперским переводчиком, чтобы понять, что проблемы, ну, они очевидны, и я считаю, что очень давным-давно пора, и надо как-то обратиться, мне кажется, к нашим... большим издательствам, да, кто у нас сейчас АСТ владеет правами на публикацию книг о Дюне, что, ну, пора бы уже сделать какой-то, ну, такой сводный перевод, в котором всё утрясти.\n\nСпикер 1 00:12:05\n\nМожно я скажу пару слов про переводы просто? Мне кажется, что нужно делать не столько сводный... Ну как, тут есть большая проблема. Проблема в том, что Дюну переводили переводчики, ну, не самые плохие. Соколов, Вязников, они довольно хорошие переводчики. Проблема в том, что у каждого переводчика есть некая своя идеология, некий свой подход. Он какие-то вещи учитывает, какие-то нет. Я с этим столкнулся, когда я спорил, на самом деле, с Соколовым. Фонтлабе. Очень очевидный пример буквально из первых строк Дюна, если из первой главы Дюна. Отца полуатридаса, герцога, зовут Лето, как известно, да? Или в некоторых переводах Лито, но это неправильно. Лето это в таком написании, это на самом деле, это женское имя. Это женское имя из греческой и римской мифологии, это мать Аполлон. И Герберт дает персонажу женское, ну, намеренно женское имя. При этом буквально в первой же главе появляется преподобная мать из Бена Джессерит, которую зовут в оригинале Гайас Махайен. И Гайос – это то самое имя Гайи. Имя, ну, в частности, Гая Юлия Цезаря, да, это римский преномен. Мужской римский преномен. То есть Герберт сразу же дает буквально вот в первой главе понимание того, что в далеком-далеком будущем женские и мужские имена все перепутаются. То есть мужчину могут звать Лето, а женщину могут звать Гай. И это как бы нормально. Но, допустим, для переводчика Соколова это не играет особенной роли. Все, он эти рассуждения отверг. Он сказал, что, ну, это, типа, Герберт, скорее всего, Она Гайя? Да, вот у него она Гайя. Что на самом деле... отсылает к земле гея и полностью скрадывает вот эти вот массовые отсылки к Древнему Риму. Ну, то есть не полностью, конечно, но, во-первых, это теряется отсылкой к Древнему Риму в данном случае. Во-вторых, теряется вот этот абсолютно тонкий культурный момент, что имена женские и мужские в будущем перепутались, то есть, ну, как бы не имеет значения, кого как зовут, да, в этом смысле. У Герберта же это все не зря, Герберт же это все простраивал очень намеренно. Герберт вообще работал над текстом очень плотно. Не факт, что все эти приемы, которые он туда закладывал, что они работали, но факт тот, что они все были осознанные. Например, он осознанно писал роман, начинал его более длинными предложениями, заканчивал более короткими. Он говорил, что там должен быть такой сексуальный, каэтальный ритм, он говорил, который, значит, постепенно, вот, ритм как бы он становится все чаще и чаще, да, И опять же, если переводчик привык, допустим, ломать длинные предложения, то он просто этот ритм поломает, к чертям, и все. То есть вот какие-то такие вещи. И здесь это все упирается, конечно, в то, насколько переводчик вообще считает себя умнее автора или глупее автора, насколько он раб и насколько он господин текста. Поэтому я бы, честно говоря, искал переводчика, который попытался по максимуму прислушиваться к самому Герберту, а не к своему внутреннему ощущению того, о чем Герберт писал. Но, к сожалению, таких переводчиков, видимо, довольно мало. Не знаю.\n\nСпикер 0 00:14:59\n\nДа, но я бы хотел закончить, да, вообще историю с переводами. Вязников все-таки вот в плане эстетики, мне кажется, лично передать смог лучше, чем Соколов. Эстетику языка, эстетику имен. Все-таки, как бы, Институт стран Азии, Африки, МГУ, это вот не Шарашкина контора, там все людей как бы с культурным контекстом, который во многом закладывал Герберт, людей там знакомят. Но при этом, да, оба перевода, которые распространены, которые можно найти там в книге в продаже, где-то там в подписочных сервисах, хотя, мне кажется, сейчас больше, чаще перевод Соколова, мне кажется, можно встретить. Там очень много, да, есть вот проблем. Например, да, отдельно вот есть прекрасная историк искусств и культуролог Софья Богдасарова. Вот у нее есть отдельная прекрасная статья о том, как отечественные переводчики полностью играли с переводом Библии, к которой Герберт очень часто обращается в Дюне. Там используются перефразированные цитаты и параллельные, прямые параллели с событиями, которые изложены в Священном Писании. В общем, вот эти попытки переводчиков найти и выделить для наших читателей вот эти библейские цитаты, в общем, они в основном не увенчались успехом, к сожалению. Поэтому да, не самое простое и действительно очень такое важное произведение.\n\nСпикер 2 00:16:18\n\nЯ, наверное, расскажу о своем знакомстве с Дюной, поскольку оно у меня несколько похоже на ваше. Я познакомилась где-то в районе лет, наверное, 11-12. И как раз я в то время за поем читала всю фантастику, которую могла найти дома, в библиотеках, в журналах «Наука и жизнь», «Химия и жизнь». И так получилось, что в основном я знакомилась именно изначально по журналам «Химия и жизнь» и «Наука и жизнь», и я привыкла к короткой форме. И когда я начала читать «Дюну» даже, я первый раз ее не дочитала до конца, поскольку для меня это было, во-первых, много, во-вторых, это было очень насыщенно вот этими терминами с большой буквы «великие дома», «появление герцогов», «фехтовальщики» и так далее. И я где-то каким-то почуяла, что меня ожидает фэнтези. Фэнтези в рамках «Космоперелетов» и так далее, а в то время как раз фэнтези почему-то очень не любила. Возможно, потому что я где-то лет в девять учиталась в марсианских хрониках Пирогуза и Урсулу Легуин в «Волшебник земноморья». Я немножко переела фэнтези, и, в общем, всё, что у меня было тогда с ним связано, меня как-то уже немножко напрягало. Поэтому я «Дюну» забросила после этого. Шли годы. То есть я понимала, что это определённая веха в истории фантастики, что это, в принципе, массированная такая вселенная с огромным количеством текстов, отсылок. Я в то время ещё не знала такую вещь, как «Дюна». как фанфики и фанатское творчество и так далее. Но я знала, что есть экранизация, которая тоже попыталась посмотреть в таком же нежном возрасте. Она меня так тоже не очень впечатлила, поскольку Линч достаточно специфический автор, вне зависимости от того, экранизирует он Дюну или нет. Мне там запомнились мопсы почему-то запали в душу. Поэтому долгое время это был фильм с серебряными трусами и мопсами для меня. Но потом, потом, где-то уже может быть лет 10 назад я уже почувствовала себя достаточно освободившейся от всех тех каких-то детских наслоений, каких-то нежеланий читать всё, что связано с герцогами, с какими-то там вот тёрками аристократов и так далее. И, надо сказать, зашло очень быстро, очень легко, очень интересно. Я сейчас даже посмотрела, что это был за перевод. Это был перевод Вязникова. И Надо сказать, что действительно даже не то, что можно говорить о стиле, поскольку всё равно в переводе очень сложно уловить стиль, но если говорить о манере изложения, то действительно у Герберта есть такая очень интересная штука, что он вроде бы, у него и плавный текст, и в то же время он очень быстрый. То есть можно даже посмотреть финал первой дюны, которая заканчивается очень быстро. То есть там нет долгого оживания, что произошло потом и так далее. И нас назовут потом жёнами. Точка. Всё. И это действительно ощущение такого быстрого события, которое было очень важным, критически важным для всей обитаемой Вселенной, не только обитаемой Вселенной, но которое очень быстро закончилось здесь и сейчас. Вот этим поединком, этим браком, всё, точка поставлена. То есть это ощущение того, что именно здесь произошло какое-то ключевое событие, от которого будет очень сильно зависеть будущее. Событие произошло, точка стоит, а вот дальше уже мы почитаем это в следующих книгах. И это действительно очень интересно, и то, как автору удалось создать такую очень мощную Вселенную, очень сложную Вселенную, Вселенную с огромным количеством терминов, со специфической культурой всё-таки. Он опирался в то же самое культуры временов на восточную культуру, которая достаточно экзотична для западного читателя, необычно, непривычно, интересно, неинтересно. Это второй вопрос. Но как он Он её раскрывает, как он аккуратно вводит все эти термины, все какие-то моменты, связанные с миром, в котором нет компьютеров. Это действительно, мне кажется, очень многим стоит поучиться, начинающим авторам.\n\nСпикер 0 00:20:21\n\nНу и тут самый главный, конечно, у нас возникает вопрос именно в этот момент. Разделим этот вопрос на две части. И я думаю, что адресовать его придётся Николаю. Он будет отдуваться, как говорится, за нас всех троих. Ну и где-то возникает как бы образ Дмитрия Золотницкого, о котором мы тоже на эту тему разговаривали в подкасте по экранизации первой «Дюны», который сказал, что вот он прочитал первую, вторую, остальные он не читал, потому что вот он тоже собрал фидбэк и понял, что дальше мучиться не стоило. У романа «Дюны» есть пять продолжений от самого Фрэнка Герберта и бесчисленное множество, которые, получается, что до сих пор, по сути, выходят, от сына Фрэнка Герберта и его соавторов, которые продолжают приквелы, можно сказать, условно, спин-оффы, хотя не знаю, насколько это правильно было сказать, которые как бы расширяют вселенную «Дюны». И главный вопрос, конечно, такой, если вы, например, посмотрели условно фильм или прочитали первую книгу, стоит ли двигаться дальше, и какие претензии предъявляются к книгам, и почему к книгам Брайана Герберта и у автора Кевина Андерсона.\n\nСпикер 1 00:21:29\n\nДа уж, я скажу. Я думаю, что отвечая на второй вопрос, стоит сюда пробовать читать дальше. Насколько пойдет или нет, это другой вопрос. По крайней мере, это относится к оригинальным шести книгам. Я тут должен вот что сказать. Книг у Дюни Герберт написал шесть. Их называют первой и второй трилогией, как известно. И они на Западе, собственно, так и издаются. Если есть амнибусы, то там издается первая.\n\nСпикер 0 00:21:51\n\nЭто называется The First Great Trilogy. Хроники Дюны, да.\n\nСпикер 1 00:21:55\n\nДа-да. Это почему-то первая великая трилогия Дюны и вторая великая трилогия Дюны. А на самом деле, такое деление, оно неправильное, потому что сам Герберт изначально он задумывал очень большой роман, из которого он написал сначала тоже очень большой, но все-таки чуть-чуть часть поменьше, то, что стало потом Дюной, да, тоже то, что складывалось из трех частей. Но некоторые части «Мессии Дюны» и «Детей Дюны» были написаны даже раньше, чем он дописал, собственно, роман «Дюна». То есть, изначально первая трилогия – это именно трилогия, потому что она, в принципе, задумывалась как один большой текст. И он уже знал, когда он начинал писать о, так сказать, пришествии мессии на мир Дюны в эту самую обитаемую галактику, он уже знал, что этот мессия сначала будет таким мессией, который ратует за освобождение, значит, за свержение существующего строя и так далее, и так далее. Но потом этот мессия станет довольно тёмной фигурой, каким, собственно, Пол и становится после того, как он осуществляет межзвёздный джихад. И это был роман, он задумывался изначально, вот этот большой текст, первая трилогия, она задумывалась как комментарий, в том числе политический, на тот счет, что если у вас есть какой-то харизматический лидер, вплоть до того, что это буквально новые мистеи, то нужно быть очень осторожным, потому что эти харизматические лидеры, как правило, они могут потом причинить миру совершенно ужасное зло, принести в мир ужасное зло. Герберт был сам по политическим убеждениям либертарианцем, и любую организованную власть он...\n\nСпикер 0 00:23:24\n\nЭто заметно.\n\nСпикер 1 00:23:25\n\nДа, он не любил любую организованную власть, но при этом, допустим, он был дальним родственником Сенатора Маккартина. Как раз в 50-е годы, когда Герберт писал Дюну, Сатор Маккарти развернул, как известно, охоту на красных ведьм, охоту на коммунистов. Их вызывали на слушания в Конгресс, там кого-то сажали и так далее, и так далее. И вот Герберту все это тоже страшно не нравилось. То есть он был, с одной стороны, совершенно не в восторге от Советского Союза, не случайно он назвал главного злодея именем Владимира Ильича Ленина, да? И дал ему финскую фамилию, я не знаю точно почему, у меня есть две версии на этот счет. Одна версия, потому что главой компартии в США в то время был Финн. Другая версия, потому что была очень популярна тогда книжка британского писателя Эдмонда Уилсона как раз о революции в России, да, в Царской. Книжка называется «To the Finland Station». на Финляндский вокзал, потому что Ленин, как известно, приехал именно на Финляндский вокзал делать революцию. То есть, может быть, это такие отсылки вот туда тоже. Но так или иначе, фамилия у Владимира Карпнина финская. Так вот, будучи не в восторге от Советского Союза и от его системы, от Сталинской или от Хрущевской, Герберт был настолько же не в восторге от того, как Америка в лице его дальнего родственника, сенатора Маккарти, значит, вмешивается в жизнь частных граждан. Впоследствии, кстати говоря, он страшно... Он говорил, что президент Кеннеди плохой президент, именно потому что Кеннеди страшно харизматичен и поэтому может как раз наломать брок. Поэтому первая трилогия, она изначально задумывалась как единое целое. Я бы ее именно в таком виде и читал, и не стал бы останавливаться ни в конце Дюны, ни особенно в конце Мессии Дюны, конечно. А потом был некоторый перерыв, и Герберт написал роман «Бог императора Дюны» четвертый, который повествует о судьбе Лето Второго, сына Пола Атрейдиса. И действие там происходит через 4 тысячи лет, по-моему. Я точно не помню, но, в общем, через несколько тысяч лет. Три с чем-то, по-моему. А после этого Герберт задумал еще одну трилогию. И вот вторая трилогия, на самом деле, должна была состоять из романов пятого, шестого и седьмого. И он успел написать романы пятого и шестого, «Еретики Дюны» и «Капитул Дюны». А седьмой роман остался недописанным. Герберт, как известно, умер, да, и, ну, в общем, скончался он очень преждевременно, если говорить о возрасте.\n\nСпикер 0 00:25:39\n\nДа, 66 ему, по-моему, было.\n\nСпикер 1 00:25:41\n\nДа, да, да, причем умер он буквально вот, печатая, как он, собственно, и хотел всю жизнь, да, печатая какую-то очередную вещь, он умер записанным столом за пишущей машинкой. И, соответственно, к пятому и шестому роману я бы подходил очень осторожно в том смысле, что мы не знаем, как именно он хотел их завершить. То есть цикл остался просто незавершенным. И на самом деле, да, уже в то время, когда эти романы выходили в 80-е годы, ну вот есть такая хорошая большая история фантастики, уже несколько устаревшая, конечно, но для своего времени революционная. Брайан Олдис написал книгу, которая называется «Триллион лет веселья». И там он в том числе доходит до 4-5-6 дюна. И он пишет, что эти книги стало даже сложно понимать, потому что изменился язык, ритм стал другим как бы, появились какие-то странные отношения между персонажами. Короче, к этим книгам есть много вопросов, и я думаю, что на самом деле они, может быть, не очень-то и поняты. Я думаю, что они были бы куда лучше поняты, если бы Герберт А. дописал бы седьмую книгу, и Б. мы бы сумели тогда осознать весь замысел. Потому что мне представляется, что вот эта вот структура 3.1.3, она структура совершенно не случайная. Мне кажется, что у Герберта был глобальный замысел. У меня есть какие-то мысли на эту тему, которые я пока оставлю при себе. Но, может быть, я однажды что-то на эту тему напишу. Потому что, ну, мне кажется, что там прослеживается некая очень большая композиция, совершенно глобальная, которая, в принципе, делает пятый и шестой романы абсолютно необходимыми. Но это, в общем, только гипотеза, и она останется гипотезой, потому что седьмого романа нет. От седьмого романа остались вроде бы какие-то наброски. Вот теперь мы переходим, значит, к... романом-продолжением сына...\n\nСпикер 0 00:27:23\n\nГерберта и Андерсона, да.\n\nСпикер 1 00:27:24\n\nДа-да-да. То есть Брайана Герберта, сына Фрэнка Герберта и Кевина Андерсона. Я, честно говоря, пытался что-то читать, особенно когда оно только начал выходить. Тогда это была сенсация. И да, вот что сейчас появится, значит, дописанный седьмой роман и так далее и так далее. Я что-то пробовал и быстро отложил и просто потом не читал, потому что мне показалось, что это совершенно другой стиль, и это абсолютно не Фрэнк Герберт. То есть это и есть не Фрэнк Герберт. понятное дело. Я не знаю, можно ли это поэтому рекомендовать. Если вам интересно, наверное, можно. Но я бы просто учитывал, что все эти приквелы и продолжение, как бы, сиквела, в двух частях, они, скорее всего, не имеют к замыслу Фрэнка Герберта изначально никакого отношения. Скорее всего, они очень сильно додуманы. Я помнил эту историю, что, значит, Брайан Герберт говорил, что они нашли какие-то черновики Фрэнка Герберта и от них отталкивались. Я стал эту историю, так сказать, копать. Чисто по-журналистски я стал смотреть, кто что когда говорил. У Брайана Герберта и Кевина Андерсона абсолютно не сходятся показания, причём эти интервью были через 5 лет после событий, через 10 лет. Они всё время говорят разное. Они говорят, что это были черновики, которые нашли в гараже.\n\nСпикер 0 00:28:40\n\nТо есть получается, что они что-то подверяют, и на самом деле по факту никаких особенных черновиков нет, и они сидят и занимаются фанфикшеном.\n\nСпикер 1 00:28:48\n\nЯ думаю, что нет. Какие-то наверняка, конечно, черновики и записи были, безусловно. Но просто версии разнятся, потому что то, значит, внезапно обнаружились какие-то банковские ячейки, почему-то через 12 лет после смерти Фрэнка Герберта, где обнаружился, значит, на трёх листах подробный сюжет седьмого романа. То после этого Брайан Герберт пошёл то ли в кабинет, то ли в гараж, и там нашёл 2 или 3 тысячи, или 5 тысяч, или сколько-то там страниц с разными заметками. то они начали писать после того, как, значит, это все нашли, то они начали писать до того, а потом вдруг нашли. Короче говоря, история эта полностью покрытая мраком, но я бы, честно говоря, им бы просто не доверял, тем более, что сам размах мероприятия, сам масштаб этого дописывания Дюна, честно говоря, наводит на мысль просто о том, что люди разрабатывают коммерческую живу, что вот они ее нашли, они ее копают и долбят всячески. Но насколько это соотносится с оригинальными романами Фрэнка Рибберта, это большой вопрос. Вообще большой вопрос, насколько Брайан Герберт понимает, что делал его отец. Брайан написал очень неплохую, на самом деле, биографию своего отца, которая называется «Мечтатель Дюны» – «The Dreamer of Dune». И там он пишет, например, что его отец, перед тем, как сочинять роман, он всегда сочинял японское трехстише «Хокку», в котором он выражал главный смысл этой вещи. И он пишет, что к Дюне тоже было такое «Хокку». Но какое «Хокку» там было к Дюне, он не пишет. Скорее всего, оно утеряно, он никогда его и не знал. То есть, ну, я не думаю, что Брайан Герберт, который до определенного момента не очень сильно интересовался, на самом деле, что там делал его отец, и, может быть, отец с ним не очень делился всем этим, судя по книге, что он полностью понимает, что делает. Так что велик шанс, на самом деле, что эти вот приквелы и сиквелы, они на самом деле просто... Это не то, что даже фанфики, они просто ломают то, что Фрэнк Герберт пытался сделать. Поэтому я бы рекомендовал, что сначала всё-таки прочесть Фрэнка Герберта, а потом уже решать, хотите ли вы читать то, что написали совершенно другие люди по каким-то непонятным причинам.\n\nСпикер 0 00:30:46\n\nЯ, насколько понимаю, «Мечтатель Людзюна» на русском официально не выходила биография.\n\nСпикер 1 00:30:51\n\nНасколько я знаю, она и неофициально не выходила. Я её читал на английском. Она была издана в 2003 году, и только что было переиздание. То есть сейчас её тоже можно купить вполне. Ну, на английском, я имею в виду.\n\nСпикер 0 00:31:02\n\nЖаль. Нет, по поводу масштабов. Единственное, что я могу добавить к этой речи, то, что книги... Книги Герберта Младшего и Андерсона, их очень много, они выходят до сих пор, причем самое интересное, что последняя книга была опубликована, соответственно, в 2023 году, и буквально несколько, чуть ли не дней назад во время записи этого подкаста она вышла у нас в издательстве АСТ «Неоклассика». Книга «Принцесса Дюны», третий роман под цикл «Герои Дюны» из цикла «Вселенная Дюны», соответственно, в этом романе… Она, события этого романа, разворачиваются за два года до события первого романа, который рассказывает о той самой принцессе Ерулан, старшей дочери императора Шадама IV. Что на самом деле даже вот из описания кажется, зачем?\n\nСпикер 1 00:31:54\n\nНу, да, да, да, совершенно, зачем, да.\n\nСпикер 0 00:31:58\n\nТо есть просто зачем? Оно не укладывается вообще в суть, ну, как бы, про что?\n\nСпикер 1 00:32:03\n\nНе, ну, понятно, зачем, потому что, ну, эти книги покупают, на этом можно делать какие-то деньги. Да? Я еще, если можно, добавлю одну вещь, касательно именно... Меня-то интересовали, ну, сиквелы, то есть не приквелы, которых огромное количество, а вот эти два романа, которые на самом деле завершают, как бы, типа, сепатологию Фрэнка Герберта. И я сами эти романы полностью не осилил, но я прочел внимательно описание сюжета. Из него явно следует, что Брайан Герберт и Кевин Андерсон ввели, на самом деле, что своим приквелами они ввели некоторое количество каких-то сущностей, которые... Ритконов. Да, которые потом проявляются как бы вот в этом, ну... заключительном аккорде, да? И ясно, что эти сущности, их просто не было у Фрэнка Герберта. То есть Фрэнк Герберт явно не мог завершить и не мог составлять черновики вот так, чтобы завершить свой огромный текст о Дюне вот таким вот образом. Для меня это явное доказательство того, что мы читаем не то, что он хотел бы, чтобы было написано. Поэтому я бы тут очень осторожно к этому относился.\n\nСпикер 0 00:33:06\n\nЖду приквел от лица червей. Вот. В скобках нет.\n\nСпикер 2 00:33:10\n\nМне, кстати, показалось, что тут даже есть какое-то внутреннее желание, какая-то такая соревновательность. Ну, как Эллочка Людоедка и Ван дер Билдих, героиня. Сейчас не выговорю просто имя Ван дер Билдиха. Выговорила все-таки. Расширенная вселенная Звездных войн. Где в конце концов каждый персонаж в оригинальной трилогии и в трилогии приквелов получил свой роман на той свою серию. Может быть, здесь есть какое-то желание расширять до невозможности. И причём я обнаружила, тоже полазив по Википедии Дюны, в общем-то, каждый уважающий себя фандом имеет свою, собственно, Вики, я обнаружила, что там перечислено где-то десятка три великих домов, часть из которых...\n\nСпикер 0 00:33:51\n\nКак здорово!\n\nСпикер 2 00:33:51\n\nДа, причём я не знаю, откуда пришли эти перечисления, поскольку мы знаем три великих дома. В самой книге ещё упоминаются буквально в одной фразе, это я не вычитала в книге, это посмотрела Вики Дюна. Ещё два дома просто вот в одной фразе. Они упомянулись. И, по-моему, два дома...\n\nСпикер 0 00:34:09\n\nВот они слева направо, Карина, Атрейда с Харконом.\n\nСпикер 2 00:34:13\n\nДа, и, по-моему, ещё два дома пришли из игры. Откуда взяты эти три десятка, на которые даже не идут релевантные ссылки, я не знаю. Но смотрите, есть дома, и там есть свои персонажи, у которых можно там прописывать и так далее. То есть, в принципе, при определённой хватке и наличии чата GPT можно фигачить по роману в год.\n\nСпикер 0 00:34:34\n\nДа уж.\n\nСпикер 1 00:34:35\n\nЯ тут тоже добавлю пару вещей. С одной стороны, Кевин Андерсон как раз человек, который во многом отвечает за расширенную вселенную «Звёздных войн», насколько я понимаю. Поправьте меня, если я ошибаюсь.\n\nСпикер 2 00:34:45\n\nОчень похоже на то.\n\nСпикер 0 00:34:46\n\nСейчас мы будем узнавать этот вопрос.\n\nСпикер 1 00:34:48\n\nДа, он автор многих романов из серии о «Звёздных войнах». Да, да. Да, то есть он такой крепкий профессионал в этом смысле, который знает, как это надо делать. Брайан Герберт, с другой стороны, до всего этого, ещё при жизни отца, по-моему, или, по крайней мере, один роман фантастический он выпустил ещё при жизни отца. У меня этот роман есть, и он... он очень сильно напоминает Дюну в том смысле, что он строится, вот тоже есть такие эпиграфы, эпиграф-главка, эпиграф-главка, эпиграфы тоже выдержаны в таком псевдо-историческом стиле. То есть Брайан Гербер тяготел, так сказать, к подражанию отцу в этом смысле сильно. При этом тут упомянули об интернет, энциклопедии Дюна. На самом деле в 83-м, по-моему, или в 84-м году вышла большая энциклопедия Дюна, которая была написана коллективом из, не помню, 5 или 7 человек, и есть версия, что под одним из псевдонимов скрывался сам Фрэнк Гербер. Но это очень сложно, ну, мы не можем этого доказать.\n\nСпикер 0 00:35:43\n\nНеверифицируемо, да.\n\nСпикер 1 00:35:45\n\nДа, эта энциклопедия, она, это довольно такая толстая была книжка. Её создатели изрядно, конечно, там, поглумились над каким-то аспектом. Там, например, одна из первых статей, это статья про великого драматурга Дюна, который не упомянут нигде у Фрэнка Герберта, но биография которого страшно напоминает биографию у фильмы Шекспира. И, значит, какие-то названия, соответственно, пьес Шекспира перелицованы для этой вселенной, для Дюна и так далее, и так далее. Может быть, кстати говоря, эти «Великие дома» взяты оттуда частично, я не знаю. Но факт тот, что эта книга вышла еще при жизни Фрэнка Герберта, и Фрэнк Герберт ее одобрил. То есть она в каком-то смысле авторизована. Он, по-моему, говорил, что, ну, не обязательно это все вот так, как я буду писать, но, в принципе, это вот, так сказать, оно все более-менее в каноне. Так вот, Брайан Герберт и Кевин Андерсон, и Брайан Герберт как наследник, эту книгу фактически вывел из оборота. Потому что они ее заместили своим каноном, вот этим новым каноном расширенной вселенной. И это, по-моему, тоже, в общем, ну, заставляет задуматься.\n\nСпикер 0 00:36:43\n\nДа, то есть, например, тот же самый, вот, внезапно, наконец-то, можно про игры встретить. Дом Ордос, который, как бы, многие считают, что он появился в игре 92-го года от студии Westwood в стратегии. Но, по факту, Дом Ордос впервые упоминается как раз вот в этой апокрифической энциклопедии Дюна. То есть, он был упомянут ещё, там, когда, в энциклопедии 80 какого-то года. То есть, да, получается, там, за несколько лет, там, за пару лет до кончин, Фрэнка Герберта, она вышла. Такой интересный факт, и получается, что вот эти те дома, которые упомянуты были в энциклопедии «Дюны», Андерсон и Герберт Брайан сказали, что «Да нет, мы своих напридумываем». 25 штук. Но я думаю, что не будем мы углубляться в тему домов. Уже понятно, что все-таки сын Фрэнка и расширитель «Звездных войн», они решили заработать, я думаю, что в первую очередь на славном имени одной из величайших научно-фантастических франшиз. Давайте мы поговорим об экранизациях. Какая ваша любимая? Ну и, конечно, поговорим немножечко про вторую часть Дюны Вильнёва. Ну и про Линча, конечно, тоже обязательно. Я думаю, что можно что-то сказать.\n\nСпикер 2 00:38:01\n\nИ ещё был сериал.\n\nСпикер 0 00:38:03\n\nЕщё был сериал, точно. Был сериал «Начало двухтысячных». Ну давайте мы начнём с сериала, быстро пробежимся. Между тем подкастом, который мы записывали в 2021 году и нынешним, я очень кратко посмотрел этот сериал. Я могу отметить две вещи. Первый момент. Он действительно лучше всех по мере возможности, конечно же. Следует, конвея. книг, и это очень похвально. То есть он такой дотошный, он прям дотошный, чуть ли не до цитат. Но, к сожалению, вот как говорил Дима Золотницкий, я с ним абсолютно согласен, к сожалению, телевидение на момент начала 2000-х просто было не в состоянии браться за такие масштабные научно-фантастические проекты без потери какого-то стиля, без потери визуала. То есть сериал смотрится сейчас, ну, его смотреть может либо, ну, желательно его смотреть с осознанием книг, и от этого получать удовольствие от очень качественного узнавания. Потому что смотреть его именно как научно-фантастический сериал, ну, просто невозможно. Даже «Линчевский» фильм, честно говоря, местами смотрится лучше, ну, просто потому что в нём были деньги. И актёры, ну, как минимум, харизматичные и известные. Потому что в сериале были в основном неизвестные актёры, хотя не могу сказать, что они плохие. Например, сериальный «Барон Харконен», как мне показалось, лучше и Линчевского, и Вильнёвского. При всём уважении Стеллана Скарсгарта.\n\nСпикер 2 00:39:26\n\nДа, причём, надо сказать, что как раз там Харконен-то, актёр, исполняющий его роль, был достаточно известным актёром. Одним из самых известных из всего каста. То есть, Ян МакНис. Ну, да. Ну, там ещё был Уильям Хёрд. То есть там Джанкарло Джанини играл Падишака Императора, то есть как-то так получилось, что на эпизодические роли, ну как не на эпизодические, но не на роли главных совсем уж персонажей, умудрились зацепить достаточно известных актёров. Каким-то образом умудрились даже Сьюзен Сэрондан поймать в «Дети Юны». Но я вот тоже хочу высказаться по сериалу, поскольку я его даже недавно ещё раз пересмотрела. Он напоминает чем-то сериалы «Холмарк», которые были как раз ещё в то время популярны. Вот этой своей врывеглазной светопередачей, какой-то игрой, ну... Говорят, на уровне детского утренника, но это, мне кажется, очень жестоко по отношению к сериалу. Все-таки актеры там достаточно приличные, даже если и неизвестные, но какие-то бывают именно непродуманные мизансцены, и непродуманные действия, и даже какое-то там непродуманное поведение, отсутствие какой-то внятной хореографии боя, например, где Пол сражается с Фейтраутой, то есть там явно видно удары, которые не наносятся до конца, и какое-то падение, не совсем падение, то есть видно, что... не было крепкой руки и внимательного глаза, который бы это всё правильно привёл к чему-то такому правильному, и можно было бы выкрутить из этой яркости и какой-то некоторой наивности сериала что-то действительно интересное. Меня удивили там костюмы. Конечно, там где-то видно было какие-то попытки костюмера в концепцию, придумать что-то концептуальное, как, например, те же самые такие псевдомонашеские шляпы у ведьм Бенагесерит, но во всём остальном многие костюмы были просто потому, что мы это можем отдавать, и мы это сделаем. Например, то же очень странное одеяние Фейтрауты перед поединком с Полом, где у него какой-то белый треугольник за спиной торчит. Непонятно для чего, почему, каким образом, то есть даже церемониальное одеяние, они всё равно должны иметь в себе какую-то внутреннюю концепцию, с чем-то связанную, к чему-то отсылать. Но при этом она действительно очень близко к тексту, и нужно сказать спасибо сериалу пока, Пока он единственный, который дал нам вторую часть, показал дети Дюны. И надо сказать, они даже получились получше. То есть или появился бюджет, или просто не нужно было каким-то образом там что-то мутить с декорациями, поскольку там все попроще, потише, поспокойнее, приглушенные цвета и прочее. И он получился гораздо приличнее. Получился и в плане актерской игры, и в плане костюмов все не настолько безумно и так далее. Поэтому, мне кажется, это очень неплохой такой вариант о том, как не очень известный режиссер с не очень известными актерами... с не очень большим бюджетом, они взяли и замахнулись, и что-то сделали. Это, мне кажется, должен быть пример для всех, кто боится, как же мы замахнёмся на Вильяма нашего Шекспира. Вот они взяли, и получилось не совсем плохо, не совсем провально. Получилось, извините, не... Там Винни-Пух кровь и мёд, прости, господи.\n\nСпикер 0 00:42:30\n\nЯ могу сказать, что мне в этом сериале действительно понравилась в основном одежда. То есть в плане того, как... Это интересно. Это выглядит... Он выглядит довольно пафосно, так экзотично. Местами смешно, конечно, потому что там, не знаю, там одной была принцесса с бантом на проволочке, которой привязаны бабочки, но это, извините, как бы перебор. Понятно про спецэффекты, понятно, что черви дорого-небогатые, у них две челюсти, а не три, позор, просто ужас, фу, так\n\nСпикер 2 00:43:00\n\nделать. Но осталась лишняя челюсть, решили вложить к червю. Жалко, что ли.\n\nСпикер 0 00:43:05\n\nВот. Но в плане именно того, как этот сериал придерживается первоисточника, его нужно похвалить. Более того, там есть вещи, которые были, видимо, именно как раз в черновиках. То есть там хорошо расширенные сюжетные линии. Например, вот сюжетная линия Ирула. Мы уже говорили про книжку, да, про нее. Какой-то важный, блин, невероятный персонаж для наследников Герберта. Но именно в сериале ее сюжетную линию расширили. При этом расширили как бы осмысленно. Это было великолепно. Видно, что люди понимают, в чём суть вселенной и зачем там какие-то добавления и исправления нужны. Конечно, сейчас его смотреть, мне кажется, да и, мне кажется, и в начале 2000-х его было смотреть тяжеловато, тяжеловато. Теперь, наверное, есть смысл обратиться к «Линчевской дюне», которую я смог полюбить тоже, опять же, по прошествии некоторого количества просмотров, потому что при первом просмотре, ну, я скажу честно, я сидел с лицом лица и думал, а что это? Ну, то есть, там проблема вообще была всего фильма в том, что события всей книги первой попытались уложить даже там не в 2 часа 40 минут, которые длятся две части «Дюна» и «Вильнёва», а в 2 часа там с хвостиком. И первые там 7 или 8 минут там просто идут титры с картинками. Пояснительная бригада как бы заезжает и начинает объяснять. Ну и, конечно, интересная история в том, что по итогам получилось, насколько это отошло от первоначальной идеи, насколько... Эвида Линча. Многие считают, что «Линчевская дюна» — это такой низкосортный боевик с элементами бреда, где всё через край, где у кого там Харконнина — это какие-то психи-наркоманы. Очень много вещей было переврано, что тот же самый Пол Атрейдес у Линча — это не юноша бледный со способностями, а какой-то нервный, дёрганный мужик. И в нём лидера будущего Квисальдс Хадарач Махди, предводителя Фрименов просто вообще не видно». И много проблем, но при этом это фильм, ну, действительно знаковый. Он, конечно, имеет не то чтобы какое-то очень сильно прямое отношение к Дюне Герберта, но вот очень многие, когда посмотрели, кто остался недоволен первой частью Вильнёва, они много говорят, что нет, фильм Линча был лучше.\n\nСпикер 1 00:45:45\n\nВот я не могу тут согласиться, я так и не смог заставить себя полюбить фильм Линча. Хотя Линча я вообще люблю. И когда я посмотрел Дюну, это было уже время, когда я до того уже посмотрел и Твин Пикс, например, и Человека-слона. То есть я понимал, что Линч — это, ну, довольно особенная эстетика. И, честно говоря, мне просто кажется, хотя Фрэнку Герберту фильм вроде нравился, но я думаю, что ему просто было довольно-таки всё равно, что там именно и как.\n\nСпикер 0 00:46:12\n\n— И у нас была прекрасная картинка, опубликованная в нашем Телеграм-канале, где Фрэнк Герберт на плечах таскал Кайла Маклахлин. —\n\nСпикер 1 00:46:19\n\nДа-да-да. Это было, когда Маклахлин приехал к нему домой на сколько-то дней там, да, они очень здорово потусили. Я вообще эту фотографию очень люблю, да. То есть, мне кажется, что, честно говоря, Кайл Маклахлен очень хороший полуотрезец или мог бы быть хорошим полуотрезецом у другого режиссера. Ну, скажем, у того же Вильнева, да. Хотя там есть несоответствие по возрасту, конечно, и все такое прочее. Но просто мне представляется, что Линч, во-первых, замахнулся на пирог, который он просто не смог съесть. Плюс там есть какая-то дикая несостыковка вот этой самой линчевской эстетики, которая отлично проявляет себя, скажем, в головоластике, в «Человеке-солоне», там, в «Синем бархате», в «Молховен-драйв», не знаю, где угодно еще. Но категорически не стыкуется с Дюной Фрэнка Герберта как романом. Честно говоря, первый раз, когда я смотрел, я помню, у меня было такое чувство отторжения. Причем иногда чисто эстетическое. Например, в фильме Линча там, насколько я помню, у ментатов какие-то огромные брови. Такие пышные, кустистые брови. Я не понимаю, зачем это нужно было делать. Это выглядит очень некрасиво. Это выглядит как какие-то, не знаю, деревенские стриги какие-то с отросшими бровями. Не знаю. Меня это напомнило очень сильно. Точно так же игрались растительностью на лице же в фильме советском «Черестерни их звезд». Секи Туральчокс и все вот это вот. Там у них, по-моему, была бородка на одну сторону. Ну, короче говоря, я не знаю, кто там был первый, но...\n\nСпикер 0 00:47:44\n\nА Фейд Раутов в ракушке одной, как в исполнении Стинга, эстетически тоже, честно говоря, не вызывает каких-то сильных чувств.\n\nСпикер 1 00:47:52\n\nАбсолютно, да, именно.\n\nСпикер 0 00:47:53\n\nЭто было отвратительно местами.\n\nСпикер 1 00:47:55\n\nДа, именно. Ну, кроме того, там, конечно, Харконнины отвратительны именно с точки зрения, что они какие-то все в гною, в крови. То есть это вот какая-то такая... Все-таки вселенная Герберта ощущается немного более, что ли, чистой. То есть это такое средневековье, где все-таки как-то... Люди хоть немного за собой, но следили. В общем, мне фильм этот не понравился, но вот я недавно, сейчас передо мной лежит, я взял на всякий случай, думал, мало ли что там посмотреть. Вышла книжка в прошлом году на английском, называется «A Masterpiece in Disarray». Шедевр в раздрае. Эта книга – это устная история Дюна Дэвида Линча. То есть ее автор, он опросил всех, кого мог, от исполнителей главных ролей до последних каких-то уборщиц, насчет того, как снимался фильм, и что было до того, что было после того. Короче, это такой толстый том, и я очень надеюсь его прочитать и, может быть, полюбить немного этот фильм, тем более, что я знаю... Насколько мне известно, то, что вышло на экраны в свое время, это была как бы неполная версия. То есть там было очень много всего отрезано. Ну, как обычно. Я не помню, есть ли рижлевская версия. Кажется, есть, да? режиссёрская, ну и в ней тоже не всё. Но я всё-таки боюсь, что дело было именно в нестыковке эстетики, потому что эстетика там такая попытка какого-то хилого закоса под Блейдранера, я не знаю, да, ну, примерно, короче, первая половина 80-х, да, вот это вот всё. Но оно очень плохо передаёт, как мне кажется, идею самой Дёны.\n\nСпикер 0 00:49:17\n\nНа ментата Трейдесов, который с бровями Брежнева въяснится, будет в кошмарах всю оставшуюся жизнь.\n\nСпикер 1 00:49:22\n\nЯ и говорю, да, именно что с бровями Брежнева. То есть там какие-то... Это очень странный фильм. Плюс, ну, как бы, не знаю, там какая-то странная цветовая картинка. Там довольно странный ритм. Актёры играют местами очень странно, по-моему, тоже. Не то чтобы на высшем уровне. Короче, Линч из него пытался сделать историю вроде «Человека-слона», но не получилось. Сериал, о котором тут уже говорили, я, в общем, соглашусь с тем, что, да, он действительно, можно поставить ему пять с плюсом за верность идеям фэнкизма-гербертизма, но при этом, конечно, смотрится странно. Мне он больше всего напоминал другой сериал, примерно того же времени, знаменитый сериал «Лекс».\n\nСпикер 0 00:50:01\n\nДа, очень похоже по эстетике.\n\nСпикер 1 00:50:04\n\nПо эстетике, да-да-да. То есть, как бы, с одной стороны, очень круто в плане того, о чём они говорят, как бы, и всё такое прочее, но сделана эта компьютерная графика 1997 года, да? Да. Поэтому я, на самом деле, с нетерпением, если, позвольте, я перейду к Вильнёву тогда, я ждал Вильнёву с нетерпением.\n\nСпикер 0 00:50:20\n\nПоехали.\n\nСпикер 1 00:50:29\n\nПервый фильм, я его посмотрел, да, он меня немного, конечно, разочаровал. Немного, потому что он снят по, как известно, Дюна, роман состоит из трёх частей, которые примерно равны. Он, конечно, экранизировал там примерно первую половину, но всё-таки это довольно сильно растянуто. Это видно, что... первом фильме история скорее растянута, а во втором фильме Вильнёва история скорее спрессована. Сплющена. Но при этом первый фильм мне показалось, что он снимал, как вот, знаете, такую шекспировскую трагедию. Такая трагедия под названием «Падение дома Атрейдосов». Вот это была такая история для первого фильма, которая... И именно как эта история, фильм смотрится на самом деле очень неплохо. У Вильнёва, ну, я думаю, что вообще об этом скажут, конечно. И кроме меня очень особенная эстетика, которая, я знаю, не всем нравится. Мне, ну, в принципе, нравится, но я понимаю, что это тоже вряд ли идеальная эстетика Дюна для меня. То есть у Вильнёва такой широкий штрих, как бы, да, вот если какие-то такие, значит, большие конструкции масштабные, в которых нет особенных деталей. То есть это явно не то, что... что могла бы, конечно, породить, ну, какая-то цивилизация, потому что все цивилизации издерживаются все-таки на как-то, на более-менее чем-то детальном, а не вот таком вот монументальном, большом, если присмотреться, то как бы, ну, лишенным каких-то особенных черт. Там есть какие-то совершенно потрясающие находки. Мне, скажем, во втором фильме очень понравился салют на планете Гейди Прайм в виде черных клякс, которые растекаются.\n\nСпикер 0 00:51:54\n\nЧерные кляксы. Черные кляксы.\n\nСпикер 1 00:51:55\n\nЭто, по-моему, гениально. Как на самом деле и вся планета Гейди Прайм, на которой, типа, солнце-то, такое, даёт чёрно-белую картинку, да, всегда. Я при этом понимаю отлично, что люди, которые ценят именно текст Герберта, я в том числе, я из них, нам, таким ценителям текста Герберта, смотреть на уплощение определённого этого текста не очень как бы приятно. Но я тут должен сказать, что мне кажется, что, я не знаю, возможно ли идеальная экранизация Дюна, это очень сложный вопрос, понятия не имею. Но с другой стороны, вот мы говорим, что сериал, допустим, ближе всего к книге. Вопрос, нужно ли быть ближе всего к книге. Вопрос, насколько вообще такой текст, как «Дюна», можно и нужно прилагать более-менее буквально. Мне кажется иногда, что для таких, ну, по большому счету, великих текстов буквальное приложение им только вредит. Потому что они берут не этим, и кино, конечно, это совершенно другая просто система эстетики, да, поэтому я думаю, что Вильнёв в своём праве абсолютно, когда он поменял какие-то вещи, ну, какие-то более значительно, какие-то менее значительно, там, поменял пол каким-то персонажем, да, мне это тоже не очень нравится. Скажем, мне непонятно, почему полностью исчез граф, Хасимир Фендринг, и осталась только Марго Фендринг, которая была в книге Герберта жена графа Хасимира Фендринга, и при этом как бы эта Марго Фендринг, она, ну, особенно никакой роли ведь во втором фильме не играет. Она появляется, чтобы нам просигналить, что фея Драута занимает какое-то место в планах Бена Джессерит, но как бы и все. В то время как в романе, как мы помним, граф Хасимир Фендрик – это то эпизодическое лицо, которое в финале решает судьбу всей вселенной. Ну да. Это единственный человек, который мог бы победить Пола Атрейдеса, и который отказывается с ним биться. Это совершенно гениальный, по-моему, эпизод. Вот один из самых гениальных в этом романе, когда они стоят друг напротив друга, и там написано, что Пол увидит, что граф, как такой несостоявшийся эквизианский дырах, ущербный эквизианский дырах, он может его сейчас побить.\n\nСпикер 0 00:53:52\n\nГенетический Евнух.\n\nСпикер 1 00:53:53\n\nДа, генетический Евнух, да. И Пол на него смотрит, и он понимает, что сейчас его могут убить, и вся эта прекрасная история закончится. Но при этом Пол на него смотрит, и там написано, что Пол проникся абсолютно с жалостью к этому человеку. Ему стало его страшно жалко. И граф Хазимир Фенрик видит эту жалость и говорит, извините, дорогой мой друг император, я биться не буду. И вся история идет в совершенно другом направлении, чем могла бы, да? И вот этого, например, гениального эпизода в фильме просто нет. То есть его просто вырезали, и мне кажется, что это довольно плохо. То есть он мог бы быть там, наверное, можно было бы как-то исхитриться. Но, как известно, там есть какие-то и чисто решения Вильнёва, которые были продиктованы хронометражом. Например, во втором фильме, как известно, отсутствует Зуфир Хават, ментат, который был в первом фильме.\n\nСпикер 0 00:54:37\n\nВообще всех ментатов убрали.\n\nСпикер 1 00:54:39\n\nДа-да-да, всех ментатов убрали, абсолютно. Среди людей очень жаль, потому что в первом фильме, если я правильно помню, там был гениально решён момент, опять же, чисто эстетически, когда ментат углублялся в размышления, он как бы, закрывал глаза, открывал, у него глаза превращались в белки, да, такие. То есть видно было, что он превращается в этот момент в компьютер, а потом как бы возвращался к своей человеческой ипостаси. Вот. Но этого, конечно, ничего нет. Короче говоря, у Вильнёва много что изменено и много что искажено, но при этом я думаю, что Вильнёв, как, правда, большой художник, реально, он абсолютно в своём праве сделать такое переложение Дюна, чтобы оно было существенно другим в плане эстетики, там, ещё каких-то вещей, но при этом выражал его главную мысль. И мне кажется, что главную мысль, одну из главных мыслей, которую Денис Заложный Вильнёв вполне себе ухватил. Поэтому второй фильм, честно говоря, мне показался очень хорошим, достойным, и вся эта диалогия в целом, если брать оба фильма, не представляется пока что лучшей экранизацией Дюны из всех имеющихся.\n\nСпикер 0 00:55:38\n\nЯ полностью присоединяюсь к этому комментарию, потому что, во-первых, если вы хотите вспомнить, как вдруг, какие у меня были восторги по поводу первой части, они были сдержаны, но всё-таки я бы сказал, что это был восторг. В первую очередь, потому что я наконец-то получил эстетическое воплощение мира Дюны в очень интересном формате, потому что, на мой взгляд, да, многие называют Данивильнёва в выпендрежником, но для меня кино — это именно тот формат, в котором я хочу видеть, в котором я хочу смотреть, который для меня это аудиовизуальное какое-то представление. Потому что если мне нужен будет текст, если мне нужно будет километровый диалог, если мне нужно будет тонны смыслов, спасибо, я книжку почитаю в данном случае. Я бы хотел именно визуально-аудиально воплощенную идею. В первой части я получил вот действительно, да, такое падение до Матредисов в очень красивом, да, понятно, упрощенном по сравнению с книгой формате. И от второй части я примерно ждал вообще того же, и как того же было мое удивление, когда вот ровно все те претензии, которые я предъявлял к первой части, то есть это очень медленный ритм, но он действительно прям очень медитативный фильм был. Вторая моя претензия это то, что было очень много каких-то вещей опущено сюжетно, то есть там не то чтобы были дыры, но он был очень вот такой, при том, что хронометраж большой, туда было внесено мало смыслов и мало контекста. Вот практически все претензии, которые у меня были к первой части, ко второй части у меня претензий по сути осталось ну разве что две. Это не то чтобы территория спойлеров, но все-таки на всякий случай. Первое, что мне не очень понравилось, это то, как рерайтнули Шанни, Чанни. Причем я абсолютно понимаю, почему это сделано. Если кто читал книгу, Шанни, Чанни, потому что я по-разному буду называть всегда, в книге она была на стороне Пола плюс-минус всегда. То есть она его поддерживала. Его вот эти метания, терзания, мессианскую идею, сопротивление этой мессианской идее, она всегда была на стороне поддержки. Такой был второй персонаж, который всегда стоит за спиной и придерживает героя. Здесь они сделали ей конфликт, который, на мой взгляд, ясно зачем сделан, чтобы мы могли как бы, чтобы была больше драмы, больше эмоций, больше видно какое-то сопротивление. Может быть, какие-то хвосты на третью часть оставлены специально для этого конфликта. Более того, то есть она настолько, поддерживала, чтобы вы понимали, Чайни настолько поддерживала Муадиба Пола, что она была даже за женитьбу его вот эту фиктивную на принцессе. Здесь же вот она корчит злое лицо и фу-фу-фу, я вот такая вся грустная, уйду в пески. Это очень своеобразный подход, может быть, этот обсудить. Второй момент, конечно, что какие детали тоже были опущены, мне это не очень понравилось, с детьми и вот с этим намеком на, там, в том числе, что, например, у Пола было два деторождения, скажем так, да, от Чайни, которая родила ему сначала лето второго и первое лето второго, как это звучит, первое лето второе, да, первое лето второе трагически погиб. Никакого намёка на это вообще нет. Дети Дюны пока ещё не существуют в проектах. Есть намёки какие-то, но они очень призрачны. Есть момент в фильме, который слегка провисает. Вот этот мессианский путь, начало убеждений, пути Пола Атрейдиса как Муадиба, как Лисан Аль Гаиба, вот он немножко повторяется. То есть вот он как будто в определённый момент Вильнёв говорит, давайте мы ещё закрепим, что вот он идёт по пути духовного лидерства. Это второй момент. Мне кажется, что его многовато. Можно было раскрыть другие подробности вселенной. Но в целом я очень рад второй части экранизации. Я очень жду третью. И считаю, что это не просто лучшая экранизация Дюны, но это, в принципе, один из лучших научно-фантастических фильмов последних лет. Вот, наверное, вот даже так сильно замахнусь.\n\nСпикер 2 00:59:58\n\nМне вот интересно просто, я сейчас думаю над тем, что не повлияло ли на действительно такое высокое качество фильма Вильнёва как раз в предыдущей экранизации «Дюны». Грубо говоря, он видел, как не надо было делать. Он видел, что не стоит пересказывать всё подробно, это не оценят. Он увидел, что какие-то моменты эстетические, действительно, воспевание вот этого упадка, воспевание гнили, тлена, разложения, которое было у Линча, тоже сейчас не заходит. Я же даже читала где-то его упоминания о том, что он говорил, что он бы вообще предпочёл, чтобы в его фильме по «Дюне» не было бы ни одной реплики. он вполне бы прекрасно снял бы всё одними кадрами, без единого слова. Ну, конечно, ему это не дали, но, тем не менее, было бы интересно посмотреть и такой фильм. Вот, не получилось ли так, что он просто увидел все эти ошибки и даже не пытался идти в ту сторону, которую ему не хотелось, и он предполагал, что он будет делать именно с долгими планами, с какими-то действительно такими пафосно и одновременно тоскливо-трагическими планами, в общем, и какими-то моментами, где проходили вот эти вот там какие-то намёки или повторения такой ритмической одного и того же образа, например, который был в книге, но который, например, там упустил Линч как образ быка. который находится, есть фигурка быка и в кабинете, и голова быка, на которую смотрит перед смертью Герцог Лето, который естественно это идет из текста, но вот он, например, взял именно этот образ, поскольку он очень выпукло смотрелся, при этом не распыляясь на такие мелочи с его точки зрения, как, например, действительно первый Лето-второй, который, возможно, был вот этот момент, с его точки зрения, наверное, конечно, он бы придал какую-то дополнительную трагичность в семье Пола и Чани, и при этом, надо же сказать, что насколько я помню, он же не видел мальчика потом, он видел, что у него родится только девочка, и ее близнец появился для него абсолютно случайно, и он не ожидал этого. И, по-моему, потом, ну, это тоже опять-таки спойлерну, по-моему, потом именно он глазами сына-младенца смог посмотреть некоторое время, когда там, в общем, я не буду больше спойлерить, но в какой-то момент посмотрел именно глазами сына, и мы знаем, что потом именно сын стал богом-императором. Может быть, он решил не использовать вот этот момент с первым сыном, момент, который может немножко там разжижить концентрацию происходящего, потребовать от него какого-то большего количества кадров и так далее, поскольку тоже нужно было бы... бы передать определённые эстетики и рождения ребёнка, и смерти ребёнка и так далее. Опять-таки, может быть, смерть ребёнка дала бы определённый бы контекст фильму, и в итоге бы пришлось бы повысить рейтинг или ещё что-то вроде этого. Поэтому, мне кажется, тут очень интересно посмотреть именно фильм Вильнёва именно в контексте, в разрезе того, опирался ли он на контекст всех предыдущих фильмов.\n\nСпикер 0 01:02:51\n\nНиколай, хочешь продолжить эту\n\nСпикер 1 01:02:53\n\nмысль? Да, я согласен. Я думаю, что Вильнёв действительно смотрел с одной стороны, как не нужно делать или какие были заведомо проигрышные стратегии. С другой стороны, я думаю, что всё-таки Вильнёв очень самобытен сам по себе. Ну, например, в «Бегущей по лезвию Бритты 2049» там примерно та же эстетика, что и в «Дюне», насколько я увидел. Я имею в виду вот эти вот, как бы, такие широкие мазки, да, что ли, такие вот какие-то, значит, картины, лишённые детализации, когда вот даётся нечто такое глобальное, да, встает перед глазами. Я сейчас слушал это, я думал на самом деле про то, что фильм Вильнёва, второй особенно, очень часто упрекают, и здесь, может быть вполне заслуженно эти упрёки в том, что он исказил многие сюжетные линии настолько, что продолжение в духе Гемберта будет просто невозможным. Ну, сложно сказать, каким будет третий фильм, до него ещё надо будет дожить. Перед этим ещё Вильнёв хочет снять, как я понимаю, ещё два кино, которые к Дюне отношений не имеют, и только потом заняться третьей Дюной.\n\nСпикер 0 01:03:51\n\nЕму ещё надо доснимать\n\nСпикер 1 01:03:52\n\nсериал. Сериал снимает, по-моему, не он, насколько я понимаю. И сериал уже снят. Он выйдет в ближайшее время.\n\nСпикер 0 01:03:58\n\nА, всё, уже готов.\n\nСпикер 1 01:03:59\n\nИ это, кстати говоря... А, он только исполнил...\n\nСпикер 0 01:04:01\n\nВсё правильно, он продюсер, да.\n\nСпикер 1 01:04:02\n\nОн продюсер, да, он продюсер.\n\nСпикер 0 01:04:03\n\nВильнёв только исполнительный\n\nСпикер 1 01:04:04\n\nпродюсер. Но, кстати говоря, вот и тут мы вернёмся чуть назад. Сериал уже снят, на самом деле, по мотивам романа Брайана Герберта и Кевина Андерсона, который... Роман, который посвящён Бена Джессерин, как раз. То есть, это тоже такой заход этих замечательных авторов в сторону расширенной вселенной, в сторону её такой канонизации, я бы сказал. Да, вот теперь это канон, у нас ещё и сериал есть по нашей книге. Ура! Ну, это ладно. Я надеюсь, что сериал все-таки будет неплохой. Посмотрим. Если говорить об очевидных вещах, то, конечно, образ сестры Пола, Али, претерпел очень сильные изменения, потому что, ну, я не знаю, насколько это спойлер, но в книге, вообще-то, именно Али убивает Барона.\n\nСпикер 0 01:04:43\n\nА вовсе не Пола. Причем в нежном возрасте получается достаточно. Да, да.\n\nСпикер 1 01:04:45\n\nПричем в нежном, я не помню, там, три или четыре года, что-то такое. То есть, буквально, она очень маленькая, да. Поскольку она уже в утробе матери, так сказать, испила воду жизни, то она уже представляет из себя очень такое странное в этом смысле существо. Я, опять же, понимаю, что Вильнёв, очевидно, хотел нам дать Аню Тейлор-Джой в эпизоде, да, в виде взрослой Алии, в видении Пола, как намётку на третий фильм, но получилось довольно странно. Кроме прочего, искажена и хронология, да, потому что понятно, что в фильме Вильнёва просто проходит меньше времени между событиями, поскольку Леди Джессика всё не рожает и не рожает, да, а как бы в романе, на самом деле, Леди Джессика уже давно\n\nСпикер 0 01:05:24\n\nродила. Там несколько лет проходит.\n\nСпикер 1 01:05:26\n\nДа, да, да, совершенно верно, да, то есть это тоже. Ну и всякие другие вещи, конечно, там этот ядерный арсенал Атрейдосов, то есть сама по себе как бы вся история с шантажом великих домов, история с ответами великих домов. Ну то есть, мне кажется, что если переносить взгляд на эстетику, я думаю, что Вильнёв, когда он подходит к материалу, он довольно сильно упрощает материал просто потому, что ему кажется, что все эти детали, они вряд ли пойдут в ход. Поэтому давайте вот здесь уберём персонажа, здесь уберём ещё кого-то. Я думаю, что это, конечно, плохо влияет на фильм с точки зрения сюжета. относительно книги. Но, может быть, может быть, это все-таки играет на какую-то общую идею, я очень надеюсь. По крайней мере, вот эта вот идея Фрэнка Герберта, что Пол Атрейдес из такого светлого мессии, борца за независимость Аракиса, скажем так, превращается против своей воли где-то, волею судьбы, значит, в такого темного мастерина, который сейчас поедет крошить в капусту 60 планет и деморализовывать еще сколько-то, да? Вот эта идея, она в фильме передана очень хорошо. И, кстати говоря, вот на эту же идею играет и трансформация Чанни. Я, опять же, понимаю претензии к тому, что эта трансформация вообще произошла, но финальный поступок Чани, да, в финале, второй Дюна Вильнёва, он, конечно, очень хорошо оттеняет ту мысль, что Пол Мехагра ведёт себя не совсем так, как, в общем, Чани от него ждёт. Здесь дело не совсем в том, что он её променял на какую-то, значит, на другую бабу, да, то есть на дочь императора. С этим как раз всё понятно, то есть там особенных причин ревновать нет, он ей говорит, что он всегда будет её любить и так далее.\n\nСпикер 0 01:07:01\n\nЧисто династический ход.\n\nСпикер 1 01:07:02\n\nДа-да-да, конечно, там и смысл гнева Чани в другом. Чани не нравится, что Пол улетает... крошить космос в мелкую капусту, конечно. Я это понял так. То есть она против того, что, ну, как бы он и собой с одной стороны рискует, а с другой стороны вообще говоря, начинает какой-то джихад большой, но это не совсем то, о чем она мечтала. И у Герберта этот переход как раз он есть, он еще более резкий, потому что этот переход, на самом деле, от Романа Дюны к Роману Мессии Дюны, где, ну, переход, правда, очень резкий, если брать именно само представление. Перед Вильнювым стояла задача показать этот переход более плавно. И он, по-моему, с этой задачей справился. Так что это, по большому счету, вопрос приоритетов. Что именно Вильнюв выделил из истории, как бы, какие основные лейтмотивы, и какие лейтмотивы он решил дать вот как стержень своего кино. Вот что я думаю по этому поводу.\n\nСпикер 0 01:07:57\n\nТак, ну что ж, я думаю, мы не будем говорить про неснятую экранизацию Ходоровски, как минимум потому, что у нас очень много материалов было и на сайте, и в журнале. То есть это, конечно, совершенно сумасшедшая история. Фильм, который находился бешеное количество времени в препродакшене, в котором там должен был императора играть Сальвадор Дали, где дизайн делал Гигер и сам Ходоровский. В общем, мы можем посмотреть, есть целый документальный фильм, очень нехороший, полуторачасовой, о том, как готовились... снять эту экранизацию, как она не случилась. Но мы про это как бы журнал и сайт «Мир фантастики» про это уже, мне кажется, рассказали буквально всё, что можно и всё, что нельзя, поэтому о нём, наверное, не стоит, на него не стоит углубляться и рассказывать в очередной раз.\n\nСпикер 2 01:08:44\n\nЯ, наверное, только добавлю, что нет, рассказывать, наверное, не надо. Наверное, можно упомянуть, что это тот случай, когда возможно и хорошо, что он не был снят, поскольку появился такой мощный миф об этом фильме. И фактически каждый, собирая по крупицам вот эти все артбуки, представляя, каким бы мог быть Сальвадор Толли и так далее, каждый создает для себя свой этот фильм. Мне кажется, этот момент именно для культуры, в том числе и для фанатской культуры, наверное, гораздо важнее, чем если бы этот фильм был снят. Скорее всего, он бы сейчас уже безнадежно устарел, он бы, возможно, стал бы таким рудиментом своего времени. Например, фильм Линча, его бы точно так же обсуждали, говорили, вот тут не получилось, а тут, конечно, красиво. И вот эстетика Ходоровски, вот она, конечно, есть, а вот Гиге. Но мне кажется, вот то, что сейчас у каждого может быть свой этот фильм, это гораздо важнее, поскольку он не смог... провалиться. Это фильм, который не провалился.\n\nСпикер 1 01:09:40\n\nДа, тогда я тоже добавлю буквально чуть-чуть. Я думаю, что да, это очень верное замечание, потому что, как писал один поэт, нас любят не за то, что мы сделали, а за то, что мы могли бы сделать. И в этом смысле действительно лучше, что фильм не сложился. Я просто, поскольку я тоже этим занимался какое-то время, я думаю, что фильм, честно говоря, был бы признан неудачей с точки зрения поклонников, потому что Ходоровский тоже совершенно не намеревался перекладывать книгу, как она есть. Там и заканчивалось совершенно по-другому. Финал этот можно посмотреть в документальном фильме «Унеснятые дюни». Там какая-то была большая философская идея за этим стояла, довольно абстрактная, как обычно у Ходоровски. Так что я думаю, что это с точки зрения именно сюжетного перевожения, это был Скорее всего, была бы\n\nСпикер 0 01:10:24\n\nне... Там иронично, что на этот фильм даже существуют рецензии. Вот это самый мне нравится момент. Как бы на несуществующий фильм там несколько десятков отзывов критиков. Даже есть\n\nСпикер 1 01:10:35\n\nоценка. Ну и потом это было все-таки такое отчасти семейное предприятие Ходоровски. Я не знаю, как к этому относиться. Я просто... Он же хотел, чтобы Аполло Трейдеса играл его сын, Бронтис Ходоровски. И Бронтис к нам всегда приезжал в Таллинн с очередным фильмом отца, где он тоже сыграл главную роль. И я сделал с ним интервью. Конечно, я его проспрашивал на эту тему. Он говорил, как его тренировали, что отец его буквально тренировал тоже в духе такого менталства и каких-то физических вещей, еще что-то такое. Но я, опять же, не уверен, что это все было бы хорошо воспринято просто если бы фильм получился. Так что да, плюс, конечно, мы имеем с этого гуся большие шкварки, а именно мы имеем...\n\nСпикер 0 01:11:17\n\nДобавлю, что Бронтиса вы можете увидеть в фильме «Фантастические твари. Преступления Грин-де-Вальда». Он там играет алхимика Николаса Фламмеля. Но уже, конечно, не в том возрасте, в котором он бы играл Бена, в смысле Пола, но тем не менее, да.\n\nСпикер 1 01:11:30\n\nА серьезно, да? Прости, что перебил.\n\nСпикер 0 01:11:31\n\nДа, да, это он, это Бронтис. Офигеть.\n\nСпикер 1 01:11:35\n\nТо есть у него много фильмов, но... Окей.\n\nСпикер 0 01:11:38\n\nНу, вон там как бы с гримом такой прям застаревшим. У вас там прям такой старичок-старичок с налепленным лицом. Ну, это он. Окей. Если ты возьмешь картинку из фильма и фотографию Бронтиса, ты поймешь, что блин, реально Бронтис.\n\nСпикер 1 01:11:52\n\nНе, ну я с ним общался лично. Я его очень... очень хорошо помню. Ну вот, да, тем более. Окей, я посмотрю, да, потому что я этого совершенно не обратил внимания. Да, так вот я продолжу, да. С этого гуся мы имеем очень неплохие шкварки, потому что когда Ходоровский, видимо, где-то обиделся на то, что индустрии не давали ему снять этот фильм, он породил комикс «Метабарон», как известно. И этот комикс, который где-то очень похож на «Дюну» по множеству параметров, и который тоже стал культовым по-своему. Так что, ну, я думаю, что это уже вполне достойный культурный выхлоп.\n\nСпикер 0 01:12:23\n\nИ художник, который Жан Жиро, который работал с Ходоровским, он тоже, как бы, его труды не пропали даром, потому что он выпустил серию графических романов, которые «Инкель» называется.\n\nСпикер 1 01:12:36\n\n«Инкаль».\n\nСпикер 0 01:12:36\n\n«Инкель», да. «Инкаль». «Инкаль», да. Графическая новелла. Но тоже все, многие идеи, которые вот он вкладывал в эту... дело. Но он, кстати, вот получается, что представил вот эту вселенную Метаборонов. Так что, ну и плюс многие раскадровки, да, они же, концепт-арты разошлись в киностудии на стадии промо, да, чтобы заполучить деньги, и получается, что там и Чужой, и Терминатор, и Звёздные войны. Самое главное, что Звёздные войны, они, да, самое главное, что Звёздные войны, они туда из этих концептов с удовольствием потом содрали.\n\nСпикер 1 01:13:12\n\nНасчёт Звёздных войн Фрэнк Герберт вместе с ещё несколькими писателями-фантастами, они основали неформальный клуб людей, у которых украл идею Джордж Лукс. В частности, Герберт там был одним из главных людей в этом клубе, потому что он считал, что Лукс украл у него примерно всё. Вот есть на самом деле сравнение между Дюней и Звёздными войнами, в плане там, не знаю, песчаная планета, да, и так далее, и так далее. Я думаю, что Герберт, конечно, немного преувеличивал, но, кстати говоря, поскольку действительно многие из наработок Ходоровски пошли в Звёздные войны впервые, я думаю, что были шансы, в принципе, что фильм не устарел бы, как в общем... Не устарели первые «Звездные войны», да, с 1977 года? Но, в общем, это так или иначе, это пройденный этап, об этом уже можно говорить только в сослагательном наклонении, к сожалению.\n\nСпикер 0 01:13:57\n\nНо очень интересно, кстати, что если мы посмотрим на «Звездные войны», то, получается, история Люка Скайуокера – это история абсолютно в духе тысячеликого героя, а Дюну можно рассматривать, в принципе, как деконструкцию концепции тысячеликого героя.\n\nСпикер 1 01:14:13\n\nДа-да-да, совершенно верно. В какой-то степени. Совершенно верно. Это вообще большая трагедия на самом-то деле, что вот эти вот, вещи, которые были куда сложнее и тоньше, я имею в виду фантастика конца 50-х, начала 60-х годов. Они впоследствии к 70-м годам существенно всё упростилось и перестала быть видна та глубина, которая на самом деле существовала буквально 10-15 лет назад. Это правда.\n\nСпикер 0 01:14:36\n\nПоэтому мы можем только посочувствовать не случившейся экранизации Ходоровски и тому, что Дюну и всё, что она породила, её наследники и последники гораздо проще, примитивнее, не такие глубокие, как оригинал. У нас в нашем волшебном плане эта тема звучала последней, но я думаю, что как раз с таким переходом очень хорошо бы поговорить о том, почему же «Дюна» до сих пор актуальна. Ну, она, конечно, до сих пор порождает и мемы, но дело, конечно, не в мемах. Я думаю, что дело в огромном культурном контексте и тому, почему гонятся за ее экранизациями, почему экранизация побивает все рекорды и почему книга до сих пор продается приличными тиражами и регулярно получает переиздание. Ну и еще расширенная вселенная, конечно, тоже прекрасно продается, несмотря на то, что о ее качестве можно спорить, как минимум. Но это точно не совсем барахло, но это явно невеликая литература, достойная тем более имени оригинала и прародителя.\n\nСпикер 2 01:15:38\n\nНу, мне кажется, во многом, наверное, если говорить про массовую культуру, если говорить о, так сказать, не очень искушенных читателях, ну, те, которые вот предполагают ознакомиться с Дюной и так далее, только-только, мне кажется, здесь, наверное, все-таки немаловажную роль сыграла, как мне кажется, та самая экранизация Линча, поскольку он все-таки известен как режиссер, который, ну, режиссер элитарный, так или иначе. К элитарности хочется прикоснуться очень многим. И, соответственно, Дюна, как бы то ни было, она вот так овеяна элитарностью, что если уж даже Линча захотел экранизировать, если у него получилось что-то такое непонятное, странное, наверное, это какое-то действительно откровение, это какая-то книга, а не барахло, которую можно почитать, в принципе. И, возможно, действительно вокруг Дюна сложился такой определённый миф, что это как бы фантастика, но при этом это не совсем фантастика, ну, фантастика очень часто всё-таки, они отзываются в таком уничижительном смысле, то есть это как бы фантастика, но при этом она тяготеет большой литературе, что на самом деле под обложкой фантастики там скрывается много-много-много всего интересного, главное, дошкребитесь туда, и вы сможете это узнать. Вот какая-то, возможно, часть этого мифа Дюны связана как раз с, ну, возможно, какими-то мессианскими чертами самой книги. И получается, что вот этот некий флёр элитарности, он заставляет некоторых читателей неофитов прикоснуться к этой книге и относиться к ней чуть более серьёзно, чем, например, это был бы, ну, я не знаю, книги Хайлайна, кого-нибудь другого автора, который всё-таки не овеян этим флёром элитарности, о том, что это как бы фантастика, но это как бы не совсем фантастика, а нечто большее. Может быть, что-то вот вроде этого.\n\nСпикер 0 01:17:21\n\nКстати, интересный момент по поводу Линча-то добавить насчёт того, что хотел, что, ну, как бы связь популярности с фильмом Линча. Там же интересная история в том, что там долго искали Дина де Лаурентис выкупила... права, да, как известно. И продюсер упорно искал человека для постановки, в общем, ему понравился Человек-Слон, и вот он предложил Линчу это все делать. Интересно, что в тот же момент примерно Линчу предлагали снять Возвращение джедая, но он выбрал Дюну. Вот было бы очень интересно, если бы Линч снял Возвращение джедая. Но, тем не менее, мне кажется, что дело не в том, что Дюна связана все-таки с именем этого потрясающего человека и режиссера. Мне кажется, что все-таки Дюна не теряет актуальности. Вот в чем ее глава? Положительный момент, в чём вот её величие, именно в том, что она абсолютно актуальна, учитывая, какой она трудный путь проходила на стадии публикации, да, что её просто, её никто не хотел публиковать. То есть прелесть Дюны в том, что это не столько научная фантастика, сколько, я бы даже сказал, философский роман. То есть вот эта история с религиозным орденом, который выводит сверхчеловека, с жуткой вот этой Евгеникой, которая выводит всё лучших и лучших представителей человечества, заставляет производить всё более и более сверхъестественное потомство. Потом, опять же, вот эта идея планеты, которую, ну, по сути, превратили... Её превратили. Или же в пустыню. получается, которое дает ей самое главное, очень важное для всех вещество. Та история про мессианство, при том, что главный герой не хочет быть мессией, и не все верят, что он мессия, но вот это древнее пророчество, оно его заставляет буквально быть мессией, потому что он вот продукт вот этой многосотлетней, тысячелетней евгенической стратегии, то есть должен ли человек этот повиноваться этому пророчеству, или у него есть какой-то собственный путь. И вот эти все вопросы они, на мой взгляд, буквально очень важные, и все оттуда эти идеи вычерпывают. И мне, кстати, чем очень понравилась вторая картина, тем, что она вот эту идею, ну, на мой взгляд, самую, конечно, актуальную на текущий момент, не самую важную в романе, но, тем не менее, одну из ведущих, да, это вот как раз идея возникновения культа, возникновения персоны, лидера, который действует из благих побуждений, из побуждений освобождения, из побуждения мести злодеям. Ну, в результате он приходит к такой грани, что вот он видит, что то, что он может делать дальше, это жесть. И что с этой жестью делать? Непонятно. Ну и потом в книге, конечно, даётся ответ во многом, что всё-таки жесть – это слишком. И централизованная власть плохо, и жесть плохо, и вообще всё плохо. И Пола Трейдис не совсем даже и герой, а скорее такой антигерой даже во многом. Это очень новое и всё ещё актуально.\n\nСпикер 2 01:20:16\n\nНу, мне кажется, всё равно поддерживает именно появление Дюны в инфопространстве, поскольку пускай книг не такого калибра, но плюс-минус подобного, в принципе, очень много. Далеко не все из них постоянно присутствуют в инфопространстве. И мне кажется, здесь всё-таки нужно быть, наверное, благодарными за такие очень крупные, очень яркие образы, которые становятся очень меметичны. То есть пустыня – достаточно хороший меметичный образ. Червь. Бедного червя просклоняли только так.\n\nСпикер 0 01:20:45\n\nПо голове себе постучи.\n\nСпикер 2 01:20:49\n\nДа. Даже замечательно. Так я сколько видела, между прочим, забавных роликов, где стучат по одеялу, под которым ползает кот на этот стук. Замечательная эта же фраза «шпай-шмаш-флоу» и прочее. «Шмаш-флоу». Да. То есть она почему-то получилась, что за счет каких-то этих крупных образов, очень меметична. А мем – это то, что поддерживает ее актуальность сейчас в инфопространстве и которое засасывает все новых и новых неофитов, которые осознают, что это все то, что вы до этого рассказали, что скрывается в этой книге.\n\nСпикер 1 01:21:21\n\nЕсли честно, я думаю, что «Дюна» популярна так, потому что в ней есть определённая загадка. И эта загадка, эта тайна такая, она не даётся полностью. Я со многим согласен с того, что вы сейчас говорили, но кое с чем не согласен. Например, с тем, что книг такого калибра довольно много. Мне кажется, что книг такого калибра, на самом деле, очень мало. Я бы сказал, даже по пальцам перечитать. Да, да. Слушай, я как раз хотел сказать, да, перечитать по пальцам. Например, «Вослин колец» — книга такого калибра. И не случайно, как тут я прочитал, Толкин, оказывается, есть его письмо.\n\nСпикер 0 01:21:54\n\nЕму Дюна, кстати, не нравилось, по-моему.\n\nСпикер 1 01:21:56\n\nДа, в котором он пишет, что он Дюну очень сильно не понравился. Уважает. Употребляет глагол «дизлайк» и говорит, что очень-очень сильно. И дальше он пишет довольно загадочную фразу, что «надо быть очень осторожным с такими оценками, когда имеешь дело с автором, который пишет о том же, о чём и ты». И это, на самом деле, если вы задумаетесь, очень парадоксальное высказывание, потому что определить общие темы Василина Колеца и Дюна довольно сложно. Я об этом писал не так давно на своем Телеграм-канале, мне показалось, то есть я просто стал рассуждать на эту тему и понял, что тема, например, того, что нужно сохранять кому-то жизнь из милосердия, и тогда в итоге все получится, это тема вот обеих книг. Потому что как у Толкина сохраняют жизнь Голлуму все время из жалости, изнитый монолог Гэндальфа насчет того, что жалость водила рукой Бильбо, и именно поэтому в итоге Голлум помогает сам Толу, не желая уничтожить кольцо. Вот эта же тема, на самом деле, она появляется в «Дюне» на уровне графа Хасмира Фендринга, который может тоже, в принципе, убить Пола в самом финале, но Пол на него смотрит с жалостью, с сочувствием, и это сочувствие меняет всю картину, например. И там есть еще какие-то вещи, которые вполне могут пересекаться, но «Дюна», правда, очень загадочная книга для меня. Я думаю, что отчасти поэтому... Ну, то есть я согласен с тем, что она очень меметична, действительно, на разных уровнях. И это как бы первый заход в «Дюну» через мемы, через фильмы, через какое-то сарапанное радио. Но дальше начинается для меня, правда, загадка. Вот тут было сказано, что «Дюна», она актуальна. Герберта довольно сильно упрекали, когда Дюна стала выходить сначала в журнале, потом в форме книги, его довольно сильно упрекали в том, что он на самом деле запихал туда повесточку, повесточку 60-х годов. Антиколониализм. Антиколониализм, экстрасенсорика, наркотики, сексуальная вседозволенность. В фильме этого нет, но Фремену вообще-то придаются таорги, когда там, значит, определенные моменты. Буквально, да. Да, то есть какие-то такие вещи, мессианство, да, все вот эти вот вещи. И не сразу стало ясно, что это, ну, как бы, условная повесточка 60-х, по которой все думали, что сейчас она пройдет. вот наступит завтрашний день, и все изменится. Что это на самом деле какие-то глобальные темы. Я думаю, что он действительно, в общем, собирал роман Мусмиру по нитке в этом смысле. Если взять любой уровень, любой абсолютно, в Дюне, описание, начиная с лексики и заканчивая какими-то метасюжетами, это везде сборная солянка. Причем сборная солянка иногда довольно такая, как сказать, ну, наивная где-то. Да, это с одной стороны, это действительно фантастика, причем фантастика, которая, если говорить о стиле, недалеко ушла от довольно наивной фантастики 40-х годов, 50-х годов еще. С другой стороны, эта наивная фантастика внезапно вырастает в какой-то абсолютно философский роман. Если говорить про исторические параллели, то там есть какие-то очевидные. Лоуренс Аравийский тот же самый, Суданский Махди, история, в принципе, ислама, история христианства.\n\nСпикер 0 01:24:53\n\nЛоуренс Аравийского история.\n\nСпикер 1 01:24:55\n\nДа-да-да, я сказал как раз, да, Лоуренс Аравийского. Это, кстати, интересная история сама по себе, потому что история Лоуренса Аравийского, как Герберт, конечно, основывалась на ней очень сильно. Но когда роман уже был написан, вышел фильм с Питером Атулом, который эту историю Лоуренса Аравийского сделал страшно популярной. До этого, конечно, она была популярна, но, так сказать, в узких кругах людей, которые этим делом только интересовались.\n\nСпикер 0 01:25:18\n\nИ, по сути, в основном в Великобритании. За пределами Великобритании Лоуренс Аравийский был практически неизвестен.\n\nСпикер 1 01:25:25\n\nСовершенно верно, совершенно верно. А Питер Атул был, как известно, ирландцем, как и Фрэнк Герберт. У него были поразительно голубые глаза. Есть совершенно прекрасные кадры из Лоуренса Аравийского, на которых он в этой, значит, бедуинской, то есть фременской одежде с голубыми глазами. Это кадр чисто из «Дюна», но это чистейшее совпадение. Просто потому, что к этому моменту роман был уже написан. И там уже голубые глаза были, синие глаза, да, пронзительные, от Спайса. Таких совпадений тоже довольно много. А если говорить, допустим, о каких-то культурных вещах, то, в принципе, метод Герберта ведь довольно простой. Герберт берет и соединяет как бы не очень соединимые вещи. Например, он говорит, что там религия фременов называется дзен-сунни, да? Они дзен-сунниты. То есть он берет дзен-буддизм с одной стороны и сунну из ислама с другой стороны. И это не сказать, чтобы какая-то глубокая, на самом деле, контаминация. Там у него по такому же принципу составлены там какие-то, не знаю, навахристианства, титулы, допустим, Серидар Барон, да, Барон, понятно, из европейской истории, Серидар – это из романа об имаме Шамиле, так там он называет российского губернатора, по-моему. То есть это такой тюркский термин. Его игры слов, например, примерно такие же. Вот я тут посмотрел, кстати, разные переводы. Система, значит, социальных отношений у Василия Надюна называется в романе «Фоферлюш». По-русски это называется либо в переводе… Соколова и Вязникова, то фафрилюхи, то фафрилах. Потому что ни тот, ни другой переводчик не знали, что есть французское слово, которое означает побрякушки или какая-то такая красота в виде безделушек, которая звучит как фанфрилюш. И Герберт взял французское слово фанфрилюш и добавил к нему, изменил его на фофрилюш, потому что фо – это французское слово, которое означает фальшивый. То есть фофрилюш, на самом деле, это такая фальшивая безделушка. И он назвал этим словом всю социальную систему этой империи. Вот. И там вот таких игр слов довольно много. Ну, скажем, Федайкины те же самые, элитная гвардия фременов, это, с одной стороны, мученики или федаин, арабский термин, а с другой стороны, это английское слово кин, которое означает род или семью ближайшую. То есть это такие вот люди одного племени, которые все вместе готовы потерпеть мученичество за это племя. И так далее, и так далее. И эти все находки, они по отдельности, если их брать, они как бы кажутся иногда местами даже наивными где-то. Но если взять всё в целом внезапно, то внезапно оказывается, что это роман, который куда больше суммы своих частей. И вот это для меня большая загадка, потому что я понимаю, что, конечно, Герберт писал это все не просто так. То есть он не просто так взял и засунул в один роман экологию, политику, религию, социологию, еще что-то такое. Он не просто так сплетал все вот эти вот культуры, иногда довольно наивно, но все-таки он сплетал их в какую-то паутину такую. У него была какая-то идея за всем этим. Он хотел что-то этим сказать вот большое. И я думаю, что вот этот момент, он здесь самый главный. То есть, читая «Дюну», нужно... пытаться приблизиться к тому, о чём, собственно, роман. И я думаю, что вот этот момент, когда роман, который кажется написанным довольно так, ну, собранным по нитке, внезапно эта структура обретает какую-то бесконечную размерность, вот этот момент, он и делает этот роман по-настоящему популярным и актуальным, по большому счёту. Потому что оказывается, что можно взять вот как бы очень много разных элементов и соединить их непостижимым образом, нацепить их на вот это вот, на как бы внутренний смысл, который там где-то остаётся в глубине. Так что это, правда, будет такая очень изящная, бесконечно мирная игрушка. И этот роман такой игрушкой до сих пор и остаётся. Так что я, честно говоря, я думаю, что любые мемы, любые фильмы — это только первый шаг, по большому счёту, к тому, чтобы окунуться в этот роман и, возможно, из него уже не вынырнуть, как говорят, не выныривают навигаторы из океана Спайсов, в которые они погружаются, навсегда оставаясь в этом поле бесконечных вероятностей. Простите, я что-то заговорился?\n\nСпикер 0 01:29:21\n\nДа, нет, мне кажется, что очень хорошо. Кстати, по поводу, раз уж мы заговорили о такой теме, что близко к Дюне, и что бы на самом деле хотелось бы экранизировать, и, может быть, кто-то из слушателей захочет про это послушать подкаст, тогда мы с удовольствием этим займёмся. Мне кажется, что вот близко к Дюне, ну, по масштабам понятно, что действительно вот «Властелин колец». Мне вот вспомнился роман «Князь Света» Роджера Желязная и «Гиперион». Симмонса, мне кажется, что вот я очень надеюсь, что успех «Дюны», потому что, наконец-то, вторая часть она уже принесла больше денег, чем первая, она уже, получается, окупилась, начала приносить ее создателям прибыль. Я надеюсь, что все-таки успех «Дюны» будет еще более громким, что будет хороший сериал, и что мы дождемся экранизации еще десятков других великолепных романов, в том числе там 60-х годов, которые, ну, просятся уже очень давно на экраны, но, блин, до них никто все никак не добирается в плане экранизации. Ну, я, например, я реально очень хочу «Князя Света». Там «Лорд Света» и «Бог Света» там по-разному переводятся, которые там Хьюго получил и Небьюлу, и был издан там в 60-м каком-то году, к сожалению, я уж не помню, в 67-м или 68-м году.\n\nСпикер 1 01:30:47\n\nЯ тоже хочу «Князя Света».\n\nСпикер 0 01:30:48\n\n«Князя Света» очень хочется, и «Гиперион» очень хочется.\n\nСпикер 1 01:30:50\n\n«Гиперион», да.\n\nСпикер 0 01:30:51\n\nЯ думаю, что последний, наверное, момент, кратко, чего мы ждём от третьего фильма, Дани Вильнёва, чего мы ждём о сериале, мы вроде бы так и сказали, что, ну, поскольку это сериал по мотивам, основанный на приквеле, который написал сын Фрэнка Герберта, ну, честно говоря... вот мои ожидания от сериала... Да, и режиссёр, опять же, не Вельнёв, он только исполнительный продюсер. Никаких у меня, например, ожиданий от сериала нет, а третий фильм внезапно, после второго, теперь становится одной из самых ожидаемых фантастик вообще во вселенной для меня в данный момент времени. Я никакого фильма так сильно не жду, как третья часть. Мне интересно, на каком этапе он закончит на Мессии или на... Ну, наверное, скорее всего, на Мессии. Мессии поменьше, Роман. Затронет ли он детей и дюны? То есть прям очень интересно что из этого будет. В плане того, что я жду, я жду просто, что Даниил Вильнёв останется собой. Я надеюсь, что так и будет, и всё, мне этого достаточно.\n\nСпикер 2 01:31:46\n\nМне кажется, там получилась такая интересная штука о втором фильме, и я жду подтвердится ли моя, не скажу, что догадка, а моё какое-то предположение, что Вильнёв попытался сыграть со зрителем в игру предвидения. Потому что в какой-то момент каждый зритель фильма «Дюна», он отчасти висает с ходораком, поскольку он знает, что будет дальше. Он знает ту линию, по которой будет идти сюжет произведения. То есть он обладает предвидением. И в какой-то момент во второй части Вильнёв просто обманывает нас. Он опускает нас, ну, никак не опускает, он низводит нас до уровня обычного человека, который уже или не обладает предвидением, либо человеку, у которого предвидение отказало, поскольку сюжет начинает развиваться немножко не так, как мы хотели. Вот у нас Иалия, в общем-то, не убивает барона и не говорит там... мой брат идёт. Вот у нас Сыча не уходит в пустыню, и мне просто интересно, насколько третья часть, опять-таки, обманет наше предвидение. То есть, насколько там будут ответвления, отход от основного сюжета, от привычного нам сюжета, и сведутся ли они обратно к той точке, с которой, например, должны начаться дети Дюны.\n\nСпикер 0 01:33:01\n\nЯ единственное, чего боюсь, вот хорошо, что Лена сказала эту тему, я очень боюсь, что Пола сделают буквально слишком неположительным героем. То есть, вот очень интересно, точнее, вот эта дилемма, да, с одной стороны, мы, как зрители, в основном-то, зрители современные и довольно попсовые, большинство из нас, которые хотят считать Пола от Рэддиса... условно, в скобках, безусловно, положительным героем. А всё-таки и в роман, и, я так понимаю, что и в идею Вильнёва, потому что это было показано буквально в конце второй части, что Пола Трейдиса не нужно считать положительным героем, безусловно, и фильм как бы концовкой предупреждает об опасности того пути, по которому, скорее всего, идёт Пола Трейдис. И куда вот эта его идея мессианства, в какую кровавую баню она его должна привести в конечном итоге, и что из этого получится.\n\nСпикер 1 01:33:55\n\nочень интересно, куда Вильнёв вырулит вообще. Потому что одна из идей, которые мне очень нравятся в Дюне, и точнее, мне даже кажется, что это такая, по большому счёту, основная идея, это то, что это не просто вот, скажем, Бене Джессери заложили какие-то основы для того, чтобы появился мессия, и чтобы мессию приняли тоже, да, вот эти все легенды о Лисане Аль-Гаибе и так далее. Потом появляется полк, которому эта роль как бы социально навязывается, плюс он такой полумессия по происхождению. Потом Пол трансформируется из вот такого светлого мессии в тёмного джихадиста, да, скажем так. У Герберта это несколько сложнее. У Герберта уже в первом романе, не в самом романе непосредственно, а в одном из приложений, там есть третье приложение, которое называется «Цели и планы Бена Джессери», где Герберт трижды проговаривает от автора, потому что кто-то же это писал, да, очевидно, автор, трижды проговаривает одну и ту же мысль для тех, кто не понял. Он пишет, что «Бена Джессери думали, что они выводят мессию и что они его будут контролировать». А на самом деле Бен Джессери сами стали частью какого-то плана, о котором они не имели ни малейшего понятия. И вот эта мысль, что на самом деле все элементы Дюны, они по большому счёту являются частью какого-то глобального огромного плана, о котором ни одна из этих частей не имеет ни малейшего понятия, эта мысль, она выводит Дюну на какой-то новый уровень, по большому счёту. Потому что мы не знаем, вряд ли это план кого-то. Скорее всего, это, конечно, некое такое провидение, такой божественный план, если угодно. И мы видим, что у Герберта, на самом деле, этот план вполне себе идет, в том смысле, что Полос меняет Лето Второе, Золотая Пропа, и дальше Лето Второе делает каким-то образом, каким мы еще не знаем, все, чтобы человечество не проиграло в финальной какой-то битве, значит, которой, возможно, оно будет когда-то уничтожено. Мы не видим этой битвы, потому что седьмой роман так и не был написан, но, тем не менее, вот все идет туда. То есть получается, что все это были части какого-то одного глобального божественного плана. Но, конечно, это такая, прямо скажем, эта идея очень религиозная, по большому счету, и идея эта, которая не обязательно стыкуется с пониманием Вильнева, я думаю. Поэтому мне интересно, на чём сделает акцент Вильнюх. Будет ли это простое перерождение, скажем так, миссии из положительного в отрицательного, или это всё-таки будет нечто большее? Посмотрим.\n\nСпикер 0 01:36:25\n\nЛена, есть что-то добавить?\n\nСпикер 2 01:36:26\n\nНет. Я уже сказала всё, и также частично я присоединяюсь к тому, что сказала Николай. Действительно, для тех, кто знает сюжет, именно наиболее интересно возможности, как этот сюжет можно интерпретировать, и насколько возможно при внешних интерпретациях сохранить внутреннюю суть. Это действительно такое очень интересное интеллектуальное упражнение, такая своеобразная головоломка. Я бы даже сказала, шкатулка Ли Маршаля, которая может, конечно, завести режиссёра, интерпретатора в самые дальние дебри, и к нему яйца синобиты в виде фанатов. Но, тем не менее. Так что я присоединяюсь к мнению Николая.\n\nСпикер 0 01:37:16\n\nЯ думаю, что нам тогда стоит закончить наш замечательный выпуск. Будем ждать сериал. Не то чтобы с нетерпением, а с осторожностью. Конечно же, будем ждать третью часть. И, возможно, кто-то пойдёт либо прочитает книгу, либо перечитает книгу, а может быть, кто-то прочитает книги. И даже дойдёт до расширенной вселенной сына Фрэнка Герберта. Мы с вами будем прощаться. С вами пустынную планету Аракис, созданную прекрасным американским писателем Фрэнком Гербертом Сегодня посещали Данил Дреснянский, автор мира фантастики, который сожалеет о том, что мы как-то не поговорили об играх, ну и пол бы ты с ними.\n\nСпикер 2 01:37:52\n\nТакже это была Елена Щетинина, писатель, автор мира фантастики, которая тоже жалеет, что не поговорили об играх, потому что она не играла их, сейчас бы послушала и взяла бы, намотала бы себе, ну не на уст, но на что-то другое, какие-то советы.\n\nСпикер 1 01:38:06\n\nИ Николай Караев, тоже автор мира фантастики и ведущий телеграм-канала «Звёздные маяки» Капитана Норта, который не жалеет, что не поговорили об играх, потому что потому что игры, на самом деле, это вторая производная, а главное, надо читать книгу.\n\nСпикер 0 01:38:20\n\nНу и смотреть фильм. А этот выпуск выходит благодаря вашей поддержке. Отдельная благодарность нашим магистерским бустерам, Данае и давнему читателю Тиграну Казаряну, который много лет поддерживает наш журнал на платформе Крауд Репаблик и теперь присоединился к бусте фантастического подкаста. Спасибо вам огромное, друзья! Все, друзья, мы с вами прощаемся. Всего хорошего. Услышимся в фантастическом подкасте. Пока-пока.",{"image_80":144,"image_180":145,"image_240":146,"image_600":147,"image_1280":148},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/65cb3970-a74e-486b-b0ed-c846b077a274_1280.jpg",[150,153],{"type":151,"count":152},"like","0",{"type":154,"count":152},"dislike",[],[157,174,191,208,225,242,259,276,293],{"id":158,"number":159,"season":43,"title":160,"description":161,"type":135,"image":162,"audio":163,"duration":164,"is_explicit":20,"code":165,"publish_date":166,"listenings":167,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":168},"53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94",20,"#119. Чайна Мьевиль","Любители странной фантастики всех стран, объединяйтесь! Этот выпуск Фантастического подкаста — о книгах Чайны Мьевиля, главного «нового странного».\u003Cp>Об этом уникальном авторе — антропологе, политике-социалисте, идейном сюрреалисте — собрались поговорить Василий Владимирский, Роман Файницкий и Дарья Беленкова. Сталкивая любовь и скепсис к творениям автора, они не совершают революций — но находят множество тёплых слов о его книгах. И каждой из них дают особенную рекомендацию!\r\n\u003C/p>\u003Cp>Также в подкасте:\r\n\u003C/p>\u003Cp>• Учимся у Мьевиля недолюбливать Толкина\r\n\u003C/p>\u003Cp>• Вдыхаем манящий терпкий воздух Нью-Кробюзона\r\n\u003C/p>\u003Cp>• Пытаемся понять логику ариекаев\r\n\u003C/p>\u003Cp>• Тренируемся не замечать город в городе\r\n\u003C/p>\u003Cp>• Разбираемся в многочисленных оттенках социализма\r\n\u003C/p>\u003Cp>• Примеряем бесконечные расцветки сюрреализма\r\n\u003C/p>\u003Cp>• И, конечно, гадаем: зачем Чайна Мьевиль связался с Киану Ривзом?\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94.mp3",7921,122,"2024-03-29T06:00:00.000Z",3441,{"image_80":169,"image_180":170,"image_240":171,"image_600":172,"image_1280":173},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/53b66c40-5bb2-4218-8557-1ef28b731c94_1280.jpg",{"id":175,"number":176,"season":43,"title":177,"description":178,"type":135,"image":179,"audio":180,"duration":181,"is_explicit":20,"code":182,"publish_date":183,"listenings":184,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":185},"2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595",19,"#118. Final Fantasy VII","В 118-й выпуске «Фантастического подкаста» Сергей Серебрянский, Данил Ряснянский и Сергей Цилюрик собрались в баре «Седьмое небо», чтобы предотвратить планетарный кризис и обсудить главную японскую RPG всех времён — Final Fantasy VII, второй ремейк которой как раз недавно вышел на PS5.\u003Cp>\u003Cb>В выпуске есть спойлеры к оригинальной Final Fantasy VII, хотя вы и так знаете, кто умрёт в конце первого диска.\u003C/b>\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cul>\u003Cli>Как пересказ сюжета из Великого дракона заставил нас полюбить эту игру.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Зачем Сергей Цилюрик прошёл Final Fantasy VII тридцать раз и стоит ли в неё играть современному игроку?\r\n\u003C/li>\u003Cli>Где авторы FF7 подсмотрели противостояние парня с толстым мечом и парня с длинным мечом?\r\n\u003C/li>\u003Cli>Впечатления от FF7 Remake и свежайшей Rebirth.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Сиквелы, приквелы и мультфильмы — что они привнесли в канон и нужны ли вообще?\r\n\u003C/li>\u003Cli>А также много пинков в адрес Final Fantasy XV.\u003C/li>\u003C/ul>\u003Cp>\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595.mp3",3285,121,"2024-03-22T05:00:00.000Z",2990,{"image_80":186,"image_180":187,"image_240":188,"image_600":189,"image_1280":190},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/2f8f1a9a-487b-47cd-9120-7d6fa8f0d595_1280.jpg",{"id":192,"number":193,"season":43,"title":194,"description":195,"type":135,"image":196,"audio":197,"duration":198,"is_explicit":20,"code":199,"publish_date":200,"listenings":201,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":202},"ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107",18,"#117. Рик и Морти","Вабба-лабба-даб-даб! Приключение на час двадцать — зашли и вышли!\r\n\u003Cp>В новом выпуске Фантастического подкаста Павел Ильин, Сергей Серебрянский и Егор Ермоченок обсуждают лучший фантастический мультсериал во всей мультивселенной: «Рик и Морти»!\r\n\u003C/p>\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003Cb>В этом выпуске:\r\n\u003C/b>\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cul>\u003Cli>Непростая история о том, как Хармон и Ройланд придумали Рика и Морти. Даже не вздумайте смотреть The Real Animated Adventures of Doc and Mharti!\r\n\u003C/li>\u003Cli>Лучшие и худшие эпизоды: все любят Total Rickall и ненавидят Айс-Ти.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Сценаристы, на эпизоды которых стоит обратить внимание: кто написал ту самую серию про спагетти?\r\n\u003C/li>\u003Cli>С какой серии становится интересным «Сообщество», что общего у «Рика и Морти» и «Гравити Фолз» и на какого героя похож Чарли из «В Филадельфии всегда солнечно»?\r\n\u003C/li>\u003Cli>Сериал скатился: за или против?\r\n\u003C/li>\u003Cli>Озвучка Сыендука: за или за?\r\n\u003C/li>\u003Cli>Сопутствующая продукция: вебизоды, настолки и сычуаньский соус.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Куда делся Егор? Ой-ёй\r\n\u003C/li>\u003Cli>И ещё раз: ни в коем случае не смотрите короткометражку The Real Animated Adventures of Doc and Mharti!\u003C/li>\u003C/ul>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107.mp3",4953,120,"2024-03-15T06:00:00.000Z",3580,{"image_80":203,"image_180":204,"image_240":205,"image_600":206,"image_1280":207},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/ef37a9e4-eb91-4149-9f62-0aa1ebc5e107_1280.jpg",{"id":209,"number":210,"season":43,"title":211,"description":212,"type":135,"image":213,"audio":214,"duration":215,"is_explicit":20,"code":216,"publish_date":217,"listenings":218,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":219},"4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376",17,"#116. Пелевин Гений","Павел Обиух, Василий Владимирский и Николай Караев постараются объяснить, что такое Пустота. Только слушайте очень внимательно.\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>Виктор Пелевин – автор, который занимает в отечественной литературе уникальное промежуточное место. Между хардкорной фантастикой и «современной прозой», между буддистским коаном и КВНовским скетчем, между классикой и анекдотом. О типичных приёмах и творческой эволюции Виктора Пелевина, о том, как его читать и чего от него ждать, а чего ждать определенно не приходится, рассказываем в свежем выпуске «Фантастического подкаста»\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376.mp3",3283,119,"2024-03-08T06:00:00.000Z",3829,{"image_80":220,"image_180":221,"image_240":222,"image_600":223,"image_1280":224},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/4a394783-d238-4c9d-8b5e-1e9002519376_1280.jpg",{"id":226,"number":227,"season":43,"title":228,"description":229,"type":135,"image":230,"audio":231,"duration":232,"is_explicit":20,"code":233,"publish_date":234,"listenings":235,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":236},"58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf",16,"#CXV: Японские ролевые игры","Сергей Серебрянский, Сергей Цилюрик и Данил Ряснянский погружаются в японские ролевые игры: историю их появления, ключевые особенности и, конечно же, обсуждают лучших и не очень представителей жанра!\r\n\u003Cp>\u003Cb>В выпуске:\r\n\u003C/b>\u003C/p>\u003Cp>1. Рассказываем, почему JRPG расцвели во времена PS1 и почти скончались в эпоху PS3.\r\n\u003C/p>\u003Cp>2. Проводим сеанс изгнания бесов при упоминании Resonance of Fate.\r\n\u003C/p>\u003Cp>3. Выделяем самые интересные и необычные японские RPG за пределами столпов жанра.\r\n\u003C/p>\u003Cp>4. Бессознательно игнорируем «Покемонов», и сознательно — Persona.\r\n\u003C/p>\u003Cp>5. Рассказываем, в какой JRPG можно взять класс бомжа, а в какой — целых 108 играбельных персонажей.\r\n\u003C/p>\u003Cp>6. Разбираемся, за что мы любим JRPG (точно не за гринд и анимешные штампы).\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf.mp3",5585,118,"2024-03-01T06:00:00.000Z",3637,{"image_80":237,"image_180":238,"image_240":239,"image_600":240,"image_1280":241},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf_80.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf_180.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf_240.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf_600.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/58f07361-283a-4b45-80f6-665496d5d0cf_1280.png",{"id":243,"number":244,"season":43,"title":245,"description":246,"type":135,"image":247,"audio":248,"duration":249,"is_explicit":20,"code":250,"publish_date":251,"listenings":252,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":253},"26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435",15,"#114. Снайдер гений","🎥Евгений Пекло, Дмитрий Шепелёв, Кирилл Размыслович и Сергей Цилюрик собрались в Лигу Если-не-справедливости-то-хотя-бы-относительного-социального-равенства, чтобы как следует обсудить творчество Зака Снайдера. Режиссёрская версия этого подкаста выйдет через три года, если вы очень настойчиво будет об этом просить в соцсетях!\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>В этом выпуске:\r\n\u003C/p>\u003Cp>🎞Так много шуток про слоу-мо, что его лучше слушать в ускоренном воспроизведении.\r\n\u003C/p>\u003Cp>3️⃣0️⃣0️⃣— самый фаллический фильм в истории.\r\n\u003C/p>\u003Cp>🧟Первое, что все помнят из творчества режиссёра — зомби-младенец. И он едва не вернулся в 2021 году!\r\n\u003C/p>\u003Cp>🤴Кто сидит внутри Снайдера и на самом деле снимает его фильмы.\r\n\u003C/p>\u003Cp>🦉Обсуждаем этот, ну как там его, который мультфильм про сов, вот да, тот самый.\r\n\u003C/p>\u003Cp>🧩«Запрещённый приём» — самый умный, интересный и недооценённый фильм Снайдера.\r\n\u003C/p>\u003Cp>...А нет, всё в порядке, шутки про слоу-мо сократили на постпродакшене по требованию студии, скорость можно не увеличивать, приятного прослушивания!\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435.mp3",7169,117,"2024-02-23T06:00:00.000Z",3362,{"image_80":254,"image_180":255,"image_240":256,"image_600":257,"image_1280":258},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/26f40b88-0bc3-423f-87be-19aa643f2435_1280.jpg",{"id":260,"number":261,"season":43,"title":262,"description":263,"type":135,"image":264,"audio":265,"duration":266,"is_explicit":20,"code":267,"publish_date":268,"listenings":269,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":270},"bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046",14,"#113. Итоги-2023: анимация, часть 2: аниме и всё самое лучшее","\u003Cp>Пришло время для второй части анимационного подкаста! В продолжении этого выпуска Роман Файницкий, Денис Старостин, Марина Беляева и Олег Поторокин переходят к самому интересному.\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cul>\u003Cli>Выясняем: заслужена ли слава эльфийки Фрирен? А ещё викинги, гаремники и загадка Плутона — всё это и многое другое в аниме-рубрике с Олегом Поторокиным.\u003C/li>\u003Cli>Наслаждаемся стилем и задаём неудобные вопросы «Царству падальщиков».\u003C/li>\u003Cli>Погружаемся в жуткую красоту средневековья «Голубоглазого самурая».\u003C/li>\u003Cli>Распадаемся в виртуальном пространстве «Пантеона».\u003C/li>\u003Cli>А также ныряем как можно в глубже, в поисках самых секретных, самых любопытных анимационных проектов года. От венгерского артхауса до вселенной Warhammer — ничто не пройдет незамеченным!\u003C/li>\u003C/ul>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046.mp3",7699,116,"2024-02-16T06:00:00.000Z",3391,{"image_80":271,"image_180":272,"image_240":273,"image_600":274,"image_1280":275},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046_80.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046_180.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046_240.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046_600.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/bea22300-f872-4bb1-9e0c-dc26cb3ad046_1280.png",{"id":277,"number":278,"season":43,"title":279,"description":280,"type":135,"image":281,"audio":282,"duration":283,"is_explicit":20,"code":284,"publish_date":285,"listenings":286,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":287},"09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83",13,"#112. Итоги-2023: анимация. Часть 1: полный метр, мейнстрим и Скотт Пилигрим","\u003Cp>В первой половине итогового подкаста по анимации Роман Файницкий, Денис Старостин и Марина Беляева обсуждают:\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cul>\u003Cli>Состояние индустрии: год анимации или год как год? Обсуждаем индустрию нарисованных миров со всех сторон.\r\n\u003C/li>\u003Cli>Кассовые полнометражки: разнообразие «Человека-паука», провал «Пиксара», кому посоветовать «Нимону» и заслуживают ли «Братья Супер Марио» рекордных сборов.\u003C/li>\u003Cli>Ожидаемые премьеры: эксперименты франшиз, «Легенда о Вокс Машине» и новый «Скотт Пилигрим».\u003C/li>\u003C/ul>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cp>Во второй части мы обсудим лучшее аниме, экспериментальные мультфильмы и лучших из лучших. Релиз прямо сейчас доступен на \u003Ca href=\"https://boosty.to/mirf.podcast\">boosty\u003C/a>, а здесь будет уже в следующую пятницу — не пропустите!\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>\u003Cp>\r\n\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83.mp3",5010,115,"2024-02-09T10:45:00.000Z",3380,{"image_80":288,"image_180":289,"image_240":290,"image_600":291,"image_1280":292},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83_80.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83_180.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83_240.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83_600.png","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/09ec0593-61d1-4574-aed4-0034371c1f83_1280.png",{"id":294,"number":295,"season":43,"title":296,"description":297,"type":135,"image":298,"audio":299,"duration":300,"is_explicit":20,"code":301,"publish_date":302,"listenings":303,"is_private":20,"plans":49,"video":49,"images":304},"150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d",12,"#111. Итоги-2023: Книги","«Фантастический подкаст» продолжают подводить итоги ушедшего года. В новом, 111-м выпуске Алексей Ионов, Елена Щетинина и Мара Руднева разбираются, что же интересного случилось в 2023 году на книжном рынке.\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003Cb>В этом выпуске:\u003C/b>\u003C/p>\u003Cp>\u003Cbr />\u003C/p>\u003Cp>\u003C/p>\u003Cul>\u003Cli>нашествие азиатов, подорожание книг и другие тренды рынка\u003C/li>\u003Cli>Книжные итоги года по версии «Мира фантастики» и насколько с ними согласны отдельные авторы\u003C/li>\u003Cli>Личные рекомендации от каждого из авторов подкаста\u003C/li>\u003Cli>И многое другое!\u003C/li>\u003C/ul>\u003Cp>\u003C/p>","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/episodes/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d.mp3",3880,112,"2024-02-02T06:00:00.000Z",3904,{"image_80":305,"image_180":306,"image_240":307,"image_600":308,"image_1280":309},"storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d_80.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d_180.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d_240.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d_600.jpg","storage/podcasts/073c7c7f-535f-4332-bf20-c36a50722a64/images/150fd8ea-ad43-4ae1-893b-a4b447f5525d_1280.jpg",["Reactive",311],{"$ssite-config":312},{"_priority":313,"env":317,"name":318,"url":319},{"name":314,"env":315,"url":316},-10,-15,-4,"production","podcast-website","https://mirf.mave.digital/",["Set"],["ShallowReactive",322],{"$63LOZx6kQb":-1},"/ep-123",{"common":325},{"activeTab":326,"isShareActive":20,"episodes":327,"contentPosition":20,"podcast":5,"podcastSlug":328,"showPlayer":20,"activeTrack":49,"pauseTrack":20,"activeEpisode":130,"titleHeight":329,"website":330,"listenUrl":49,"isMobileShareActive":20,"isDataLoaded":36,"favicon":52,"customDomain":49,"episodesCount":329},"listen",[],"mirf",0,{"button_text":46,"button_link":47,"is_indexing":36,"ym_id":129,"gtm_id":49}]